"تحيط اللجنة علماً بإنشاء" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité prend note de la création
        
    • notant la création
        
    • le Comité note la création
        
    • prenant note de la création
        
    • le Comité prend acte de la création
        
    142. le Comité prend note de la création du parlement des enfants et du parlement de la jeunesse. UN 142- تحيط اللجنة علماً بإنشاء برلمانات للأطفال والشباب.
    389. le Comité prend note de la création en 1999 du Sous-Comité du suivi et de l'évaluation. UN 389- تحيط اللجنة علماً بإنشاء لجنة فرعية للرصد والتقييم، في عام 1999.
    16. le Comité prend note de la création d'un système national d'information sur la prise en charge et la protection des enfants et de leur famille, qui doit être achevée en 2012. UN 16- تحيط اللجنة علماً بإنشاء نظام معلومات وطني عن توفير الرعاية والحماية للأطفال ولأسرهم، يُتوقع إنجازه في عام 2012.
    573. Tout en notant la création du Comité technique interministériel de lutte contre la drogue, le Comité s'alarme du nombre élevé d'adolescents consommant de la drogue ou de l'alcool. UN 573- فيما تحيط اللجنة علماً بإنشاء لجنة تقنية مشتركة بين الوزارات لمكافحة المخدرات، يساورها القلق لأن العديد من المراهقين متأثرون بتعاطي المخدرات والكحول.
    481. Tout en notant la création du Conseil national de la jeunesse, du Parlement des jeunes et de la Division de la jeunesse, le Comité, étant donné les normes culturelles et les attitudes au sein de la société, est préoccupé par le peu de possibilités que les enfants ont d'exprimer leurs opinions dans leur famille, à l'école ou devant les tribunaux. UN 481- بينما تحيط اللجنة علماً بإنشاء المجلس الوطني للشباب، وبرلمان الشباب، وشعبة الشباب، فإنها لا تزال تشعر بالقلق لأن الأطفال لا يحصلون، بسبب المعايير الثقافية والسلوكيات المجتمعية، إلا على فرص محدودة للتعبير بحرية عن آرائهم داخل الأسرة وفي المدارس والمحاكم.
    3. le Comité note la création, en 1993, du Ministère chargé des droits de l'homme, qui s'occupe des questions relatives aux droits de l'enfant. UN ٣- تحيط اللجنة علماً بإنشاء وزارة حقوق اﻹنسان في عام ٣٩٩١ لتعنى بمسائل حقوق الطفل.
    22. Tout en prenant note de la création en 2005 d'une Division spéciale de contrôle des services de police dite < < Police des Polices > > rattachée à la Délégation générale à la sûreté nationale, le Comité relève avec préoccupation le manque d'indépendance et d'objectivité de cette institution. UN 22- تحيط اللجنة علماً بإنشاء شعبة خاصة لمراقبة دوائر الشرطة في عام 2005 تُسمى " شرطة مراقبة الشرطة " تابعة للمفوضية العامة للأمن الوطني، ولكنها تلاحظ بقلق عدم استقلال هذه المؤسسة وموضوعيتها.
    30. le Comité prend acte de la création, en vertu du sous-décret d'août 2009, d'un comité intergouvernemental provisoire en attendant la mise en place d'un mécanisme national de prévention. UN 30- تحيط اللجنة علماً بإنشاء لجنة حكومية دولية في آب/أغسطس 2009 بمقتضى مرسوم فرعي كهيئة مؤقتة ريثما يتم إنشاء آلية وقائية وطنية.
    106. le Comité prend note de la création en 1995 du Conseil consultatif national présidentiel et des conseils consultatifs des Etats en faveur de l'enfance. UN ٦٠١- تحيط اللجنة علماً بإنشاء مجلس الرئيس الوطني الاستشاري المعني بالطفل في عام ٥٩٩١ والمجالس الاستشارية المعنية باﻷطفال على مستوى الولايات.
    486. le Comité prend note de la création, en 1991, du Conseil national de la nutrition et de l'enfance et salue la contribution importante de ce dernier à l'ensemble du processus d'établissement du rapport initial. UN 486- تحيط اللجنة علماً بإنشاء المجلس الوطني للتغذية والأطفال في عام 1991، وتقر بأنه قام بدور أساسي في إعداد تقرير الدولة الطرف الأولي بصفة عامة.
    20. le Comité prend note de la création d'un système centralisé de collecte et de suivi des données qui recueille des informations relatives aux enfants à risque, à savoir l'Observatoire national de l'enfance en danger (ONED). UN 20- تحيط اللجنة علماً بإنشاء مركز رئيسي لجمع البيانات ورصدها يعنى بجمع معلومات عن الأطفال المعرضين للخطر، ألا وهو المرصد الوطني للطفولة المُعرَّضة للمخاطر.
    12. le Comité prend note de la création d'un comité consultatif, qui a mené ses travaux de 2007 à 2011, sur la planification des politiques en faveur des enfants et des adolescents et sur l'application des recommandations du présent Comité. UN 12- تحيط اللجنة علماً بإنشاء لجنة استشارية تولت خلال الفترة 2007-2011 وضع السياسات المتعلقة بالأطفال والمراهقين ودراسة توصيات اللجنة.
    15. le Comité prend note de la création, en octobre 2011, de la Commission nationale des droits de l'homme, qui comprend une division spécialement chargée des droits de l'enfant. UN 15- تحيط اللجنة علماً بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في تشرين الأول/ أكتوبر 2011، التي تضم قسماً خاصاً لحقوق الأطفال.
    23. le Comité prend note de la création du Centre national d'information et de l'Office national de la statistique, qui gère les données concernant certains domaines des droits de l'enfant et une base de données sur les enfants handicapés. UN 23- تحيط اللجنة علماً بإنشاء المركز الوطني للإعلام والمكتب الوطني للإحصاءات اللذين يتعهدان ببيانات في بعض مجالات حقوق الطفل وقاعدة بيانات عن الأطفال ذوي الإعاقة.
    15. le Comité prend note de la création, au sein du Service du Défenseur du peuple, de l'Unité spécialisée pour les enfants et les adolescents mais reste préoccupé par le manque de personnel formé et spécialisé dans les droits de l'enfant ainsi que par l'insuffisance des ressources affectées à cette unité. UN 15- تحيط اللجنة علماً بإنشاء وحدة متخصصة للأطفال والشباب داخل مكتب أمين المظالم لكنها لا تزال قلقة لنقص الموظفين المختصين المدربين في مجال حقوق الأطفال ولقلة الموارد المالية المخصصة لمثل هذه الوحدة.
    279. notant la création du Comité pour la coordination entre institutions gouvernementales et associations non gouvernementales, le Comité est préoccupé par l'insuffisance des efforts entrepris pour impliquer la société civile dans la mise en œuvre de la Convention, en particulier dans le domaine des libertés et droits civils. UN 279- تحيط اللجنة علماً بإنشاء لجنة التنسيق فيما بين الوكالات الحكومية والجمعيات غير الحكومية، وتعرب عن قلقها لعدم بذل الجهود الكافية لإشراك المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية، لا سيما في مجال الحقوق والحريات المدنية.
    1443. Tout en notant la création du Comité directeur du Programme national d'action (NPASC), chargé de coordonner l'exécution des programmes pour le bien-être et la protection de l'enfance, le Comité est préoccupé de voir que les efforts pour mettre en place des programmes adéquats à l'échelon communautaire sont insuffisants. UN 1443- على حين تحيط اللجنة علماً بإنشاء اللجنة التوجيهية التابعة لبرنامج العمل الوطني للنظر في تنفيذ البرامج ذات الصلة بحماية ورعاية الأطفال إلا أنها تشعر بالقلق إزاء عدم بذل ما يكفي من الجهود لتأمين طرح برامج على مستوى المجتمع المحلي.
    1443. Tout en notant la création du Comité directeur du Programme national d'action (NPASC), chargé de coordonner l'exécution des programmes pour le bien-être et la protection de l'enfance, le Comité est préoccupé de voir que les efforts pour mettre en place des programmes adéquats à l'échelon communautaire sont insuffisants. UN 1443- على حين تحيط اللجنة علماً بإنشاء اللجنة التوجيهية التابعة لبرنامج العمل الوطني للنظر في تنفيذ البرامج ذات الصلة بحماية ورعاية الأطفال إلا أنها تشعر بالقلق إزاء عدم بذل ما يكفي من الجهود لتأمين طرح برامج على مستوى المجتمع المحلي.
    102. le Comité note la création, en 1997, du Ministère de la jeunesse, de la femme, de l'enfance et de la famille responsable, entre autres, de coordonner les politiques, les plans et les programmes en faveur de l'enfance. UN 102- تحيط اللجنة علماً بإنشاء وزارة الشباب والمرأة والطفل وشؤون الأسرة، في عام 1997، أسندت إليها مسؤوليات منها تنسيق سياسات وخطط وبرامج للأطفال.
    312. le Comité note la création du Centre national pour les handicapés et l'élaboration du projet de loi sur les personnes handicapées. UN 312- تحيط اللجنة علماً بإنشاء اللجنة الوطنية للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة، وبصياغة قانون الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة.
    123. Tout en prenant note de la création de la Commission consultative des droits de l'homme par décret présidentiel de mars 2001, le Comité déplore l'absence d'une structure de suivi indépendante, accessible et adaptée aux enfants, qui serait notamment habilitée à recevoir et traiter les plaintes individuelles pour violations alléguées des droits de l'enfant. UN 123- فيما تحيط اللجنة علماً بإنشاء لجنة استشارية لحقوق الإنسان بموجب المرسوم الرئاسي الصادر في آذار/مارس 2001، فإنها تأسف لعدم وجود جهاز رصد مستقل يراعي الطفل تتضمن ولايته صلاحية تلقي ومعالجة الشكاوى الفردية المتعلقة بالانتهاكات المزعومة لحقوق الطفل.
    le Comité prend acte de la création de l'unité de la lutte contre la discrimination du Gouvernement, qui est chargée de surveiller et de prévenir la discrimination à l'égard des personnes handicapées, mais il observe avec préoccupation que l'État partie ne dispose pas d'une loi générale contre la discrimination qui assurerait une protection contre la discrimination fondée sur le handicap dans d'autres domaines que le marché du travail. UN ١٤- تحيط اللجنة علماً بإنشاء الحكومة وحدة مناهضة التمييز التي عهد إليها بولاية رصد التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة ومنعه؛ ومع ذلك، يساور اللجنة القلق من افتقار الدولة الطرف إلى تشريعات شاملة مناهضة للتمييز من شأنها أن توفر الحماية من التمييز على أساس الإعاقة خارج قطاع سوق العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus