"تحيط علما بالتقدم" - Traduction Arabe en Français

    • prend note des progrès
        
    • note les progrès
        
    • prendre note des progrès
        
    • prenant note cependant des progrès
        
    Le développement industriel propre et durable constitue une autre priorité et le GRULAC prend note des progrès réalisés par plusieurs pays de la région dans le cadre du programme de production plus propre. UN كما ان التنمية الصناعية الأنظف والمستدامة هي أولوية أخرى في هذا الخصوص، وان المجموعة تحيط علما بالتقدم المحرز في برنامج الإنتاج الأنظف في عدد من بلدان المنطقة.
    3. prend note des progrès réalisés dans la mise en oeuvre de la stratégie et du plan d’exécution du Fonds pour 1997-1999, adoptés en 1997; UN " ٣ - تحيط علما بالتقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الصندوق وخطة عمله للفترة ١٩٩٧-١٩٩٩ المعتمدتين في عام ١٩٩٧؛
    33. prend note des progrès accomplis depuis la publication du neuvième rapport annuel sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement ; UN 33 - تحيط علما بالتقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي السنوي التاسع؛
    20. note les progrès accomplis dans la formation du personnel et prie le Secrétaire général de poursuivre la mise au point d'un programme officiel de formation pour tous les fonctionnaires s'occupant des achats; UN ٢٠ - تحيط علما بالتقدم المحرز في مجال تدريب الموظفين، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل وضع برنامج تدريبي رسمي لجميع موظفي المشتريات؛
    La Commission est invitée à prendre note des progrès réalisés par le Groupe interinstitutions et d'experts et la Division de la statistique, ainsi que des orientations futures de leurs travaux. UN واللجنة مدعوة إلى أن تحيط علما بالتقدم الذي أحرزه الفريق المشترك بين الوكالات والخبراء المعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية وشعبة الإحصاءات وباتجاه أعمالهما في المستقبل.
    Consciente qu'il importe d'appliquer la résolution 1718 (2006) du Conseil de sécurité, en date du 14 octobre 2006, concernant l'essai nucléaire annoncé par la République populaire démocratique de Corée le 9 octobre 2006, et prenant note cependant des progrès accomplis lors des Pourparlers à six, UN وإذ تسلم بأهمية تنفيذ قرار مجلس الأمن 1718 (2006) المؤرخ 14 تشرين الأول/أكتوبر 2006 والمتعلق بالتجربة النووية التي أعلنت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أنها أجرتها في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006، وإذ تحيط علما بالتقدم المحرز في المحادثات السداسية الأطراف،
    33. prend note des progrès accomplis depuis la publication du neuvième rapport annuel sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement; UN 33 - تحيط علما بالتقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي السنوي التاسع؛
    20. prend note des progrès accomplis dans la formation du personnel et prie le Secrétaire général de poursuivre la mise au point d'un programme officiel de formation pour les fonctionnaires chargés des achats; UN ٢٠ - تحيط علما بالتقدم المحرز في ميدان تدريب الموظفين وتطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل وضع برنامج تدريبي رسمي لجميع موظفي المشتريات؛
    25. prend note des progrès réalisés par le groupe de travail chargé d'élaborer un projet de protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants; UN ٥٢- تحيط علما بالتقدم المحرز في الفريق العامل المعني بمسألة وضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال؛
    Le Groupe prend note des progrès réalisés dans l'établissement de nouveaux centres pour la coopération industrielle SudSud et encourage ces centres à obtenir des effets de synergie, il demande qu'un équilibre entre régions soit respecté dans la mise en place de ces centres. UN وذكر أن المجموعة تحيط علما بالتقدم المحرز في إنشاء مراكز جديدة للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب وتشجع على قيام أوجه التآزر بين هذه المراكز؛ وتطلب بأن يؤخذ التوازن الإقليمي بعين الاعتبار عند إنشاء هذه المراكز.
    Le Groupe prend note des progrès réalisés dans le cadre du processus de transition vers les Normes comptables internationales pour le secteur public (Normes IPSAS), et est confiant que les nouvelles normes seront intégralement mises en œuvre en cours d'année. UN 97- واستطردت قائلة إن المجموعة تحيط علما بالتقدم المحرز على صعيد عملية التحوّل إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتعرب عن ثقتها بأن المعيار الجديد سيُنفَّذ كاملا خلال العام الجاري.
    1. prend note des progrès réalisés dans l'élaboration de l'approche par programmes thématiques et régionaux du programme de travail de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et dans les efforts visant la parfaite complémentarité des programmes thématiques et régionaux; UN 1- تحيط علما بالتقدم المحرز في استحداث نهج البرامج المواضيعية والإقليمية الذي يتبعه برنامج عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة، وفي ضمان التكامل التام بين البرامج المواضيعية والإقليمية؛
    Le Canada prend note des progrès faits durant la session en ce qui concerne la passation des marchés dans le cadre de la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés et dans les négociations sur le droit des transports, un domaine dans lequel le travail accompli est extrêmement précieux. UN وأضافت أن كندا تحيط علما بالتقدم المحرز في أثناء الدورة فيما يتعلق بمسائل الاشتراء في سياق قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الاشتراء، وفي أثناء المفاوضات حول قانون النقل، وهو تقدم ترى حكومتها أنه عظيم الفائدة.
    1. prend note des progrès réalisés à ce jour par le Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption et le prie instamment de tâcher d'achever ses travaux d'ici à la fin de 2003; UN 1 - تحيط علما بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المخصصة حتى الآن في التفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد، وتحث اللجنة المخصصة على أن تسعى إلى إنجاز عملها بحلول نهاية عام 2003؛
    1. prend note des progrès réalisés jusqu'à présent par le Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption et prie le Comité spécial de chercher à achever ses travaux d'ici à la fin de 2003; UN 1- تحيط علما بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المخصصة حتى الآن في التفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد، وتحث اللجنة المخصصة على أن تسعى إلى إنجاز عملها في نهاية عام 2003؛
    1. prend note des progrès réalisés jusqu'à présent par le Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption et prie le Comité spécial de chercher à achever ses travaux d'ici à la fin de 2003; UN " 1 - تحيط علما بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المخصصة حتى الآن في التفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد، وتحث اللجنة المخصصة على أن تسعى إلى إنجاز عملها في نهاية عام 2003؛
    1. prend note des progrès réalisés à ce jour par le Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption et le prie instamment de tâcher d'achever ses travaux d'ici à la fin de 2003 ; UN 1 - تحيط علما بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المخصصة حتى الآن في التفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد، وتحث اللجنة المخصصة على أن تسعى إلى إنجاز عملها بحلول نهاية عام 2003؛
    8. prend note des progrès accomplis dans la mise en œuvre des programmes pilotes du Fonds d'affectation spéciale pour les opérations expérimentales de prêt de capitaux de départ remboursables de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains, et invite la communauté internationale des donateurs et les institutions financières à y verser des contributions généreuses; UN " 8 - تحيط علما بالتقدم المحرز في تنفيذ المشاريع النموذجية للصندوق الاستئماني للعمليات التجريبية للتمويل الأولي الواجب السداد التابع لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، وتحث الجهات المانحة الدولية والمؤسسات المالية الدولية، في هذا الصدد، على المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني؛
    «20. note les progrès accomplis dans la formation du personnel et prie le Secrétaire général de poursuivre la mise au point d’un programme officiel de formation pour tous les fonctionnaires s’occupant des achats» UN " ٢٠ - تحيط علما بالتقدم المحرز في مجال تدريب الموظفين، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل وضع برنامج تدريبي رسمي لجميع موظفي المشتريات "
    1. note les progrès réalisés dans l'élaboration de l'approche par programmes thématiques et régionaux du programme de travail de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et dans les efforts visant la parfaite complémentarité des programmes thématiques et régionaux; UN 1- تحيط علما بالتقدم المحرز في استحداث نهج البرامج المواضيعية والإقليمية الذي يتبعه برنامج عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، وفي ضمان التكامل التام بين البرامج المواضيعية والإقليمية؛
    La Commission est invitée à prendre note des progrès accomplis et à fournir des recommandations sur les moyens d'accélérer l'application des mesures prévues. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علما بالتقدم المحرز وأن تقدم توصيات بشأن سبل التعجيل بالتنفيذ.
    Consciente qu'il importe d'appliquer la résolution 1718 (2006) du Conseil de sécurité, en date du 14 octobre 2006, concernant l'essai nucléaire annoncé par la République populaire démocratique de Corée le 9 octobre 2006, et prenant note cependant des progrès accomplis lors des Pourparlers à six, UN وإذ تسلم بأهمية تنفيذ قرار مجلس الأمن 1718 (2006) المؤرخ 14 تشرين الأول/أكتوبر 2006 والمتعلق بالتجربة النووية التي أعلنت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أنها أجرتها في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006، وإذ تحيط علما بالتقدم المحرز في المحادثات السداسية الأطراف،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus