"تحيط علما مع القلق" - Traduction Arabe en Français

    • prend note avec préoccupation
        
    • prend note avec inquiétude
        
    • note avec préoccupation le
        
    • constate avec préoccupation
        
    • prend acte avec inquiétude
        
    • prend note avec une vive préoccupation
        
    4. prend note avec préoccupation du nombre élevé de postes vacants au Service espagnol de traduction; UN 4 - تحيط علما مع القلق بارتفاع معدل الشغور في دائرة الترجمة الإسبانية؛
    4. prend note avec préoccupation du nombre élevé de postes vacants au Service espagnol de traduction ; UN 4 - تحيط علما مع القلق بارتفاع معدل الشغور في دائرة الترجمة الإسبانية؛
    Garage 16. prend note avec préoccupation du manque actuel d'espace de stationnement à l'Organisation ; UN 16 - تحيط علما مع القلق بالصعوبات الحالية في ما يتعلق بتوفر مكان لوقوف السيارات في الأمم المتحدة؛
    1. prend note avec inquiétude du rapport du Secrétaire général, en date du 19 juillet 1996, sur le Programme d'information des Nations Unies sur le désarmement3; UN ١ - تحيط علما مع القلق بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٦ عن برنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح)٣(؛
    1. prend note avec inquiétude du rapport du Secrétaire général, en date du 19 juillet 1996, sur le Programme d'information des Nations Unies sur le désarmement2; UN ١ - تحيط علما مع القلق بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٦ عن برنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح)٢(؛
    16. note avec préoccupation le paragraphe 91 du rapport du Secrétaire général5 et prie celui-ci de réexaminer la situation; UN 16 - تحيط علما مع القلق بالفقرة 91 من تقرير الأمين العام(5)، وتطلب إلى الأمين العام إعادة تقييم الوضع؛
    18. constate avec préoccupation l’impact des armes légères et des armes de faible calibre sur les enfants dans les conflits armés, en particulier en raison de la production et du trafic illicites de ces armes, et demande aux États de s’attaquer à ce problème; UN ٨١ - تحيط علما مع القلق بأثر اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة على اﻷطفال في حالات النزاع المسلح، لا سيما، كنتيجة ﻹنتاج تلك اﻷسلحة واﻹتجار غير المشروع بها، وتدعو الدول إلى تناول هذه المشكلة؛
    1. prend note avec préoccupation des observations formulées par le Comité des conférences au paragraphe 135 de son rapport, et encourage les membres du Comité à participer à ses travaux; UN ١ - تحيط علما مع القلق بالملاحظات التي أبدتها لجنة المؤتمرات في الفقرة ١٣٥ من تقريرها وتحث اﻷعضاء على المساهمة في أعمال اللجنة؛
    1. prend note avec préoccupation des observations formulées par le Comité des conférences au paragraphe 135 de son rapport, et encourage les membres du Comité à participer à ses travaux; UN ١ - تحيط علما مع القلق بالملاحظات التي أبدتها لجنة المؤتمرات في الفقرة ١٣٥ من تقريرها وتحث اﻷعضاء على المساهمة في أعمال اللجنة؛
    4. prend note avec préoccupation des questions pertinentes soulevées dans le rapport du Comité consultatif et prie le Secrétariat : UN ٤ - تحيط علما مع القلق بالمسائل ذات الصلة التي أثارتها اللجنة الاستشارية في تقريرها وتطلب إلى اﻷمانة العامة القيام بما يلي:
    4. prend note avec préoccupation des questions pertinentes soulevées dans le rapport du Comité consultatif et prie le Secrétariat : UN ٤ - تحيط علما مع القلق بالمسائل ذات الصلة التي أثارتها اللجنة الاستشارية في تقريرها وتطلب الى اﻷمانة العامة القيام بما يلي:
    14. prend note avec préoccupation des difficultés que pose la pyramide des âges du personnel des services linguistiques, dont le Secrétaire général fait état aux paragraphes 91 à 95 de son rapport8; UN 14 - تحيط علما مع القلق بالتحديات المتمثلة في الوضع الديمغرافي في دوائر اللغات على النحو المبين في الفقرات من 91 إلى 95 من تقرير الأمين العام(8)؛
    12. prend note avec préoccupation des difficultés liées à la répartition par âge du personnel des services linguistiques, dont le Secrétaire général fait état aux paragraphes 91 à 95 de son rapport6; UN 12 - تحيط علما مع القلق بالتحديات المتمثلة في الوضع الديمغرافي في دوائر اللغات على النحو المبين في الفقرات من 91 إلى 95 من تقرير الأمين العام(6)؛
    6. prend note avec préoccupation des constatations du Bureau sur les problèmes que posent le fonctionnement et l'administration du Service de la gestion des placements de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, et demande au Secrétaire général de faire en sorte que les recommandations y relatives qui sont d'une importance primordiale soient appliquées intégralement et sans retard. UN 6 - تحيط علما مع القلق بالنتائج التي توصل إليها المكتب بشأن النقاط الإشكالية التي تواجه تشغيل وإدارة دائرة إدارة الاستثمارات في الصندوق المشترك لمعاشات موظفي الأمم المتحدة وتطلب إلى الأمين العام كفالة التنفيذ الكامل والسريع لتوصيات المكتب ذات الصلة والتي تتسم بأهمية قصوى.
    12. prend note avec préoccupation de l'observation du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires selon laquelle la réduction du nombre des postes n'a pas été pleinement justifiée, comme elle aurait dû l'être, de même que s'il s'était agi de la création de nouveaux postesIbid., cinquante-deuxième session, Supplément no 7 (A/52/7), chap. I, par. 72. UN ٢١ - تحيط علما مع القلق بما لاحظته اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية من أنه لا يجرى تقديم مبررات كاملة في حالات خفض الوظائف، وهو ما ينبغي أن يحدث كما في حالات إنشاء الوظائف الجديدة)٦(؛
    1. prend note avec inquiétude des dangers, des risques et des défauts inhérents à l'état actuel du complexe du Siège de l'Organisation des Nations Unies, et convient avec le Secrétaire général de la nécessité de se prononcer en faveur de solutions réalistes propres à améliorer la situation ; UN 1 - تحيط علما مع القلق بالمخاطر وأوجه النقص التي ينطوي عليها الوضع الحالي لمجمع مقر الأمم المتحدة، وتتفق مع الأمين العام على وجوب اتخاذ قرار بشأن حلول مستدامة لتحسين هذه الأوضاع؛
    13. prend note avec inquiétude des problèmes écologiques et de développement auxquels se heurtent les pays les moins avancés et de leur vulnérabilité à cet égard, et invite instamment leurs partenaires pour le développement à leur fournir des ressources supplémentaires pour les mettre mieux à même de parvenir à un développement durable; UN ١٣ - تحيط علما مع القلق بالتحديات البيئية والانمائية التي تواجه أقل البلدان نموا وضعف تلك البلدان في هذا الصدد، وتحث الشركاء الانمائيين على تزويد تلك البلدان بموارد اضافية لتعزيز قدرتها على تحقيق التنمية المستدامة؛
    2. prend note avec inquiétude des observations du Comité des commissaires aux comptes selon lesquelles nombre de constatations justifient une enquête plus poussée en vue de prendre les mesures appropriées à l'encontre des fonctionnaires responsables de ces fautes professionnelles Ibid., par. 31. et demande au Secrétaire général de prendre les mesures nécessaires à cet égard et de lui en rendre compte à sa cinquante-deuxième session; UN ٢ - تحيط علما مع القلق بملاحظات مجلس مراجعي الحسابات ومفادها أن بعض النتائج تستدعي مزيدا من التحقيق بغية اتخاذ اﻹجراءات المناسبة ضد اﻷفراد المسؤولين عن تلك الممارسات السيئة)٤١(، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ اﻹجراء اللازم في هذا الصدد، وأن يقدم إلى الجمعية في دورتها الثانية والخمسين تقريرا في هذا الشأن؛
    1. note avec préoccupation le modeste accroissement des placements de la Caisse commune des pensions dans les pays en développement et prie le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixante-troisième session, des nouvelles mesures et initiatives qui auront été prises pour les augmenter dans toute la mesure possible; UN 1 - تحيط علما مع القلق بالزيادات المتواضعة لاستثمارات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في البلدان النامية، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين عن الخطوات الجديدة المتخذة والجهود الإضافية المبذولة لزيادة الاستثمارات في البلدان النامية إلى أقصى حد ممكن؛
    1. note avec préoccupation le modeste accroissement des placements de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies dans les pays en développement et prie le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixante-troisième session, des nouvelles mesures et initiatives qui auront été prises pour les augmenter dans toute la mesure possible ; UN 1 - تحيط علما مع القلق بالزيادات المتواضعة لاستثمارات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في البلدان النامية، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين عن الخطوات الأخرى المتخذة والجهود الإضافية المبذولة لزيادة الاستثمارات في البلدان النامية إلى أقصى حد ممكن؛
    46. constate avec préoccupation la faible proportion de fonctionnaires âgés de moins de 35 ans, et prie le Secrétaire général d'examiner les facteurs qui font obstacle à la sélection de jeunes et de lui faire rapport à ce sujet à sa cinquante-neuvième session; UN 46 - تحيط علما مع القلق انخفاض نسبة الموظفين دون سن 35 سنة وتطلب إلى الأمين العام أن يدرس العوامل التي تؤدي إلى عرقلة اختيار الشباب وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية في دورتها التاسعة والخمسين؛
    41. prend acte avec inquiétude du fait que les recommandations antérieures du Rapporteur spécial n'ont été appliquées qu'en partie, et prie instamment les parties, tous les Etats et les organisations compétentes de leur prêter immédiatement attention; UN ١٤- تحيط علما مع القلق بأن التوصيات السابقة للمقررة الخاصة قد نفذت جزئيا فحسب، وتحث اﻷطراف وجميع الدول والمنظمات المختصة على النظر فيها فورا؛
    14. prend note avec une vive préoccupation : UN 14- تحيط علما مع القلق الشديد بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus