"تحيل فيها" - Traduction Arabe en Français

    • transmettant le
        
    • lui transmettant
        
    • transmettant les
        
    • TRANSMETTANT UNE
        
    Note de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme transmettant le rapport de la Commission d'enquête internationale pour le Togo UN مذكرة من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تحيل فيها تقرير لجنة التحقيق الدولية المعنية بتوغو
    Note de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme transmettant le rapport de la Commission d'enquête internationale pour le Togo UN مذكرة من المفوضة السامية لحقوق الإنسان تحيل فيها تقرير لجنة التحقيق الدولية المعنية بتوغو
    Note de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme transmettant le rapport de la Commission d'enquête internationale pour le Togo UN مذكرة مقدمة من المفوضة السامية لحقوق الإنسان تحيل فيها تقرير لجنة التحقيق الدولية المعنية بتوغو
    LETTRE DU 2 JUIN 1998 ADRESSEE AU SECRETAIRE GENERAL DE LA CONFERENCE PAR LE REPRESENTANT PERMANENT DE L'INDE, lui transmettant UNE DECLARATION DU PORTE—PAROLE DU MINISTERE DES AFFAIRES EXTERIEURES (28 MAI 1998) UN رسالة مؤرخــة في ٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١ موجهة إلى اﻷمين العــام للمؤتمر من الممثلة الدائمة للهند تحيل فيها نــص بيان أدلى بـه الناطق الرسمي باسم وزارة الخارجية، في ٨٢ أيار/مايو ٨٩٩١
    La Commission sera saisie d'une note du secrétariat transmettant les informations reçues de gouvernements et d'organes de l'Organisation des Nations Unies (E/CN.4/2003/119). UN وستعرض على اللجنة مذكرة من الأمانة تحيل فيها المعلومات الواردة من الحكومات ومن هيئات الأمم المتحدة (E/CN.4/2003/119).
    TRANSMETTANT UNE proposition visant à rayer le nom UN فـي جمهوريـة ألمانيـا الاتحاديـة إلـى اﻷمانة، تحيل فيها اقتراحاً بحذف
    Note du secrétariat transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne du Secrétariat sur l'évaluation du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture UN مذكرة من الأمانة تحيل فيها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تقييم أداء صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب
    Le Conseil sera saisi de la note de la Haut-Commissaire transmettant le rapport mis à jour du Secrétaire général (A/HRC/15/49). UN وستعرض على المجلس مذكرة من إعداد المفوضة السامية تحيل فيها تقرير الأمين العام المذكور أعلاه (A/HRC/15/49).
    Note de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme transmettant le rapport de l'expert indépendant sur les droits de l'homme et la solidarité internationale, M. Rudi Muhammad Rizki UN مذكرة من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تحيل فيها تقرير الخبير المستقل المعني بحقوق الإنسان والتضامن الدولي، السيد رودي محمد رزقي
    a) Lettre du Canada transmettant le rapport du Système de certification du Processus de Kimberley (A/59/590) UN (أ) رسالة من كندا تحيل فيها تقرير نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات (A/59/590)
    a) Lettre du Canada transmettant le rapport du Système de certification du Processus de Kimberley (A/59/590) UN (أ) رسالة من كندا تحيل فيها تقرير نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات (A/59/590)
    Le droit à un recours et à réparation des victimes de violations du droit international relatif aux droits de l'homme et du droit international humanitaire: note de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme transmettant le rapport de la troisième réunion de consultation UN الحق في الانتصاف والجبر لضحايا انتهاكات قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي: مذكرة من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تحيل فيها تقرير الاجتماع الاستشاري الثالث
    Protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste: note de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme transmettant le rapport de l'expert indépendant UN حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب: مذكرة من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تحيل فيها تقرير الخبير المستقل
    Le comité préparatoire était saisi d'une note du Secrétariat transmettant le projet de règlement intérieur provisoire du Sommet mondial pour le développement durable (E/CN.17/2001/PC/24). UN وكان معروضا على اللجنة التحضيرية مذكرة من الأمانة العامة تحيل فيها مشروع النظام الداخلي المؤقت لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (E/CN.17/2001/PC/24).
    LETTRE DATEE DU 29 MAI 1998, ADRESSEE AU SECRETARIAT DE LA CONFERENCE DU DESARMEMENT PAR LA MISSION PERMANENTE DU MEXIQUE, transmettant le TEXTE D'UN COMMUNIQUE DE PRESSE DU MINISTERE MEXICAIN DES RELATIONS EXTERIEURES SUR LA REALISATION PAR LE GOUVERNEMENT PAKISTANAIS UN مذكرة شفوية مؤرخة في ٩٢ أيار/مايو ٨٩٩١ من البعثة الدائمة للمكسيك، موجهة إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح تحيل فيها إلىاﻷمانة نص البيــان الصحفي الصادر عن وزارة خارجيــة المكسيك، بشــأن قيــام حكومـة باكستـان بإجــراء تجـارب
    LETTRE DATEE DU 2 JUIN 1998, ADRESSEE AU SECRETAIRE GENERAL DE LA CONFERENCE PAR LE REPRESENTANT PERMANENT DE L'INDE, transmettant le TEXTE DE LA DECLARATION FAITE DE SA PROPRE UN رسالة مؤرخة في ٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١ موجهة إلى اﻷمين العام للمؤتمر من الممثلة الدائمة للهند تحيل فيها نص البيان الارتجالي الذي أدلى به رئيس وزراء الهند السيد أ.
    22. Le Conseil sera saisi d'une note du HautCommissaire aux droits de l'homme lui transmettant le rapport sur les travaux de la treizième réunion des rapporteurs et représentants spéciaux, experts indépendants et présidents des groupes de travail (A/HRC/4/43). UN 22- ستُعرض على المجلس مذكرة من المفوضة السامية لحقوق الإنسان تحيل فيها إلى المجلس تقرير الاجتماع الثالث عشر للمقررين/الممثلين الخاصين والخبراء المستقلين ورؤساء الأفرقة العاملة (A/HRC/4/43).
    36. Conformément à sa décision 2/102, le Conseil examinera une note de la HautCommissaire lui transmettant le rapport de la quinzième réunion des rapporteurs et représentants spéciaux, experts indépendants et présidents de groupes de travail (A/HRC/10/24), au titre du point 5 de l'ordre du jour. UN 36- عملاً بمقرر المجلس 2/102، ستعرض على المجلس مذكرة من المفوضة السامية تحيل فيها إليه تقرير الاجتماع الخامس عشر للمقررين/الممثلين الخاصين والخبراء المستقلين ورؤساء الأفرقة العاملة (A/HRC/10/24) في إطار البند 5 من جدول الأعمال.
    125. La Commission sera saisie d'une note du secrétariat lui transmettant le rapport final présenté par la Rapporteuse spéciale sur le terrorisme et les droits de l'homme, Mme Kalliopi Koufa, à la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme à sa cinquantesixième session (E/CN.4/2005/67). UN 125- وستعرض على اللجنة مذكرة من إعداد الأمانة تحيل فيها إلى اللجنة التقرير الختامي الذي أعدته المقررة الخاصة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والإرهاب، السيدة كاليوبي كوفا، والذي قدم إلى الدورة السادسة والخمسين للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (E/CN.4/2005/67).
    1. L'envoi aux banques et aux établissements financiers d'une lettre du Ministère de l'économie, des finances, de la privatisation et du tourisme leur transmettant les résolutions émanant du Conseil de sécurité de l'ONU et la liste relative aux individus et entités incriminés, en leur demandant : UN 1 - عُممت على المصارف والمؤسسات المالية رسالة من وزارة الاقتصاد، والمالية، والخوصصة والسياحة تحيل فيها القرار الصادر عن مجلس الأمن وقائمة الأفراد والكيانات المتهمة، وتطلب إليها أن تقوم بما يلي:
    Note verbale datée du 11 août 2014, adressée au Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement par la Mission permanente de l'Ukraine, transmettant les observations du Ministre ukrainien des affaires étrangères sur la violation par la Fédération de Russie des dispositions du Traité sur les forces nucléaires à portée intermédiaire UN رسالة شفوية مؤرخة 11 آب/أغسطس 2014 موجهة من البعثة الدائمة لأوكرانيا إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح بالنيابة تحيل فيها تعليق وزارة الشؤون الخارجية لأوكرانيا على انتهاك الاتحاد الروسي لأحكام معاهدة القوات النووية المتوسطة المدى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus