Les femmes rurales participent également activement au tissage de gabion dans la province de Takhar et du Badakhsan. | UN | وتنشط المرأة الريفية أيضاً في عملية صنع الأكياس في ولايتي تخار وباداخشان. |
Les gouverneurs des provinces de Takhar, Helmand, Baghlan, Faryab, Wardak, Logar, Badghis, Nimroz et Laghman ont été remplacés. | UN | وجرى استبدال محافظي مقاطعات تخار وهلماند وبغلان وفارياب ووردك ولوكر وبادغيس ونيمروز ولغمان. |
9. Le général de brigade Amjad a été nommé chef de corps des forces d'attaque pakistanaises dans la province nord de Takhar. | UN | 9 - العميد أمجد عُين قائدا للقوات الباكستانية المهاجمة في مقاطعة تخار الشمالية. |
Le Gouvernement afghan l'a qualifié de < < martyr de la paix > > et a transféré ses restes dans sa province natale de Takhar pour qu'il y soit inhumé. | UN | ووصفته الحكومة الأفغانية بأنه " شهيد السلام " ونقلت جثته إلى مسقط رأسه في ولاية تخار لدفنه. |
La MANUA et les institutions spécialisées œuvrent à améliorer la formation du personnel et les infrastructures pénitentiaires, en intervenant dans un premier temps dans les provinces de Takhar, Jawzjan, Kunduz et Kaboul. | UN | وتسعى البعثة والوكالات المتخصصة إلى تحسين التدريب والهياكل الأساسية للسجون، مع التركيز مبدئيا على مقاطعات تخار وجاوزجان وقندز وكابل. |
Des groupes armés opérant dans les provinces de Takhar, de Koundouz et de Badakhchan, commettent des violences sexuelles sur des mineurs. | UN | وتقع المسؤولية عن العنف الجنسي المرتكب ضد القصر على عاتق الجماعات المسلحة التي تعمل في تخار وقندز وبدخشان، من بين جماعات أخرى. |
La situation dans le sud reste très préoccupante, mais les attaques se sont également propagées aux provinces du nord précédemment considérées comme relativement sûres, comme celles de Takhar et de Badakhshan. | UN | ولا تزال الحالة في المنطقة الجنوبية تثير قلقا بالغا في حين انتشرت الهجمات بصورة أكبر على المقاطعات الشمالية التي كانت تعتبر في السابق آمنة نسبيا مثل تخار وبدخشان. |
La majorité des attaques se sont produites dans le sud du pays explique, mais elles se sont étendues aux provinces septentrionales auparavant considérées comme relativement sûres telles que Takhar et Badakhshan. | UN | وشهدت المنطقة الجنوبية غالبية الهجمات، في حين أن الهجمات امتدت إلى المقاطعات الشمالية التي كانت تعتبر في السابق آمنة نسبيا، من قبيل تخار وبدخشان. |
Le Ministère des affaires étrangères de l'État islamique d'Afghanistan, considérant que ces agressions flagrantes commises par les forces russes des frontières dans les districts de Bahaarak, Darwaaz et Chah-i-Aab des provinces de Takhar et de Bandakhshan sont manifestement contraires aux principes de bon voisinage, adresse, par la présente note, aux autorités de la République du Tadjikistan une vigoureuse protestation. | UN | وتعتبر وزارة الخارجية لدولة افغانستان الاسلامية أعمال العدوان السافر التي ارتكبتها قوات الحدود الروسية على مناطق بهارك ودرواز وتشاه آب في اقليمي تخار وبدخشان، أعمالا تتعارض بجلاء مع مبادئ حسن الجوار، وهي تقدم بهذه المذكرة احتجاجها الشديد الى سلطات جمهورية تاجكستان. |
En outre, elle a construit des abris et distribué du matériel pédagogique aux écoliers chinois, après le tremblement de terre dans la province du Sichuan en mai 2008 et elle a ouvert des cliniques de physiothérapie dans la province de Takhar en Afghanistan pour les personnes handicapées. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أقامت ملاجئ وقدمت مواد تعليمية للتلاميذ في الصين عقب زلزال سيشوان في أيار/مايو 2008، وأقامت عيادات للمعالجة النفسية في ولاية تخار في أفغانستان للعناية بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
- région nord-est) Taloqan (Takhar) (relevant du bureau régional de Kondôz | UN | تالُقان (تخار) (في إطار المكتب الإقليمي في قندز/المنطقة الشمالية الشرقية) |
d) Bureau de Tuloqan (Takhar), qui relèvera du Bureau de Kunduz; | UN | (د) تالقان (تخار)، في إطار مكتب كندوز الإقليمي؛ |
Takhar (Taloqan) [dépend du bureau régional de Kondoz (nord-est)] | UN | تالقان (تخار) (في إطار مكتب كُندز الإقليمي/المنطقة الشمالية الشرقية) |
Takhar (Taloqan) [dépend du bureau régional de Kondoz (nord-est)] | UN | (تخار (تالقان) (في إطار مكتب قندز الإقليمي/المنطقة الشمالية الشرقية) |
Takhar Mawlawi Muhsin | UN | تخار مولوي محسن |
Takhar Qari Ishaq | UN | تخار قاري إسحاق |
Le 1er août, un véhicule de la MANUA se rendant à Taloqan (province de Takhar) a essuyé des tirs d'armes légères alors qu'il tentait de contourner un poste de contrôle illégal. | UN | وفي 1 آب/أغسطس، تعرضت مركبة تابعة لبعثة الأمم المتحدة كانت متجهة إلى طالوقان (مقاطعة تخار) لإطلاق النار من أسلحة صغيرة عند تفاديها لنقطة تفتيش غير قانونية. |
Depuis le milieu de janvier, les combats ont été constants dans la province de Takhar au nord-est, où se trouve Taloqan; le terrain est pris et repris constamment, ni l'une ni l'autre des parties ne réussissant à garder l'avantage. | UN | 27 - ومنذ منتصف كانون الثاني/يناير وقع قتال مستمر في مقاطعة تخار الموجودة في الشمال الشرقي حيث توجد مدينة طالوقان، وتنتقل الأراضي من أحد الجانبين الحرب إلى الآخر دون أن يحقق أيهما مكاسب إقليمية رئيسية. |
Il a rendu hommage aux deux membres du Parlement tués en 2011, Hachim Watanwal (province d'Oruzgan) et Mutaleb Bek (province de Takhar), ainsi qu'à 47 autres Afghans, hauts fonctionnaires ou notables locaux, victimes de violences au cours de la même période. | UN | وأشاد بذكرى عضوي البرلمان اللذين لقيا مصرعهما في العام الماضي، وهما هاشم ماتانوال (مقاطعة أوروزغان) ومُطالب بك (مقاطعة تخار)، إلى جانب 47 آخرين من كبار المسؤولين وقادة المجتمع المحلي الأفغان وقعوا ضحايا للعنف في الفترة ذاتها. |