"تخبئة" - Traduction Arabe en Français

    • cacher
        
    • planquer
        
    • faire tourner leur
        
    • ranger
        
    Personne n'est au courant. On peut cacher la cloche ici. Open Subtitles لا أحد يعلم بشأنه، بوسعنا تخبئة الجرس هنا.
    Il ne saurait y avoir de lieux où le terrorisme ou les terroristes pourraient se cacher et où ils pourraient cacher leurs fonds. UN ويجب ألا يكون هناك ملاذ للإرهاب أو للإرهابيين ولا أماكن لتخبئة أموالهم ولا أماكن تخبئة بأي معنى من المعاني.
    En raison de la confusion initiale, on observe une manifestation étrange et généralisée de la politique de l'autruche, mais sans qu'il existe le moindre trou où se cacher. UN ونتيجة للفوضى التي حدثت في البداية انتشرت ظاهرة غريبة هي غريزة النعامة دون أن توجد أي حفر يمكن فيها تخبئة الرؤوس.
    Ouais, elle aime passer partout, je dois commencer à cacher mes documents importants. Open Subtitles ،أجل,تحب التفتيش فى كل شئ علىّ أن أبدأ فى تخبئة وثائقى المهمة
    Je peux planquer mon déjeuner dans ton frigo ? Open Subtitles مرحباً ، أيمكنني تخبئة غدائي في الثلاجة؟
    Nous devons continuer à porter notre attention sur ces systèmes mais aussi accorder plus d'intérêt au blanchiment de capitaux par l'intermédiaire du recyclage dans le commerce, car il offre aux criminels et aux terroristes une option attrayante lorsqu'ils ont quelques difficultés à faire tourner leur argent dans le système financier conventionnel. UN يجب أن نستمر في الاهتمام بهذه الأنظمة بالإضافة إلى غسيل الأموال القائم على التجارة والذي يلجأ إليه الإرهابيون كحل في حال صادفتهم مشاكل في تخبئة أموال في النظام المالي الرسمي.
    On peut cacher un bout de métal d'un mètre n'importe où. Open Subtitles ثمّة بضع أماكن بوسع المرء تخبئة قطعة معدنية بطول ثلاث أقدام فيها
    Pour cacher le corps dans la mare jusqu'à la fin du mariage, Qui n'est pas une très bonne cachette Vous ne trouvez pas? Open Subtitles تخبئة الجثة إلى ما بعد الحفلة في البركة، وسأفكّر أنّها ليست مكان رائع لتخبئتها فيه.
    On ne peux pas cacher ce qu'on ai pour à sa propre famille Open Subtitles و لكنّك لا تستطيعين تخبئة أمر ما عن أسرتك
    Toujours en train d'essayer de cacher les objets. Open Subtitles دائماً، يحاولون تخبئة الأغراض عن الآخرين
    Si vous voulez cacher quelque chose, vous le mettez là où personne n'irait voir. Open Subtitles إذا كان يريد تخبئة أمر، كان ليضعه بمكان لن يبحث فيه أحد
    Bien-sûr... je crois que je peux le cacher dans mon sous-sol pour vous. Open Subtitles بالتأكيد، أعتقد أنني أستطيع تخبئة هذا في القبو من أجلك
    Agim Cheku, commandant du Corps de protection du Kosovo a jusqu'à présent nié que l'Armée de libération du Kosovo ou le Corps de protection du Kosovo ait contribué à cacher les armes, affirmant qu'il y avait toujours des dirigeants locaux qui refusaient d'obéir à un commandement supérieur. UN وينفي أغيم شيكو، قائد فرقة حماية كوسوفو، حتى الآن اشتراك جيش تحرير كوسوفو أو فرقة حماية كوسوفو في تخبئة الأسلحة، مدعياً أنه ما زال هناك قادة محليون يرفضون الإذعان لقيادة عليا.
    Huck est plutôt bon pour cacher des gens. Open Subtitles هاك بارع جدًا في تخبئة الأشخاص
    Qu'est-ce qu'il y a de drôle à cacher 3 millions ? Open Subtitles ما المتعة في تخبئة ثلاثة ملايين جنيه؟
    Mais je ne peux plus cacher cet argent désormais. Open Subtitles لكني لا أستطيع تخبئة ذلك المال بعد الآن!
    Quand on est poursuivi par Boris l'Animal, on devient bon pour cacher des choses. Open Subtitles لو أن "بوريس الحيوان" يطاردك تبرع في تخبئة الأشياء
    Quand tu aurais été dans l'impossibilité de le cacher ? Open Subtitles عندما لا يعد في وسعك تخبئة الأمر؟
    Je te parle de cacher les legumes. Open Subtitles لازلت أتحدث بخصوص تخبئة الخضار
    Et je vois... le fantôme de ma grand-mère. Tu devrais planquer la clé de la réserve d'alcool. Open Subtitles و قد رأيت شبح جدتى جيف) ربما عليك تخبئة مفتاح خزانة الخمر)
    Nous devons continuer à porter notre attention sur ces systèmes mais aussi accorder plus d'intérêt au blanchiment de capitaux par l'intermédiaire du recyclage dans le commerce, car il offre aux criminels et aux terroristes une option attrayante lorsqu'ils ont quelques difficultés à faire tourner leur argent dans le système financier conventionnel. UN يجب أن نستمر في الاهتمام بهذه الأنظمة بالإضافة إلى غسيل الأموال القائم على التجارة والذي يلجأ إليه الإرهابيون كحل في حال صادفتهم مشاكل في تخبئة أموال في النظام المالي الرسمي.
    La navy t'a pas appris à ranger ton matos avant d'engager des manoeuvres ? Open Subtitles ألم تعلمك البحرية تخبئة عتادك قبل أن تذهب في مناورات؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus