Si je t'avais laissé choisir la couleur que tu voulais, rien ne serait arrivé. | Open Subtitles | لو تركتُك تختارين اللون الذي أردتِه، لما حدث أيّ من هذا |
Ça me fait plaisir que tu l'aies vu de tes yeux avant de choisir de nous quitter si subitement. | Open Subtitles | يسرّني أنّك متّعت ناظريك برؤيتها قبلما تختارين مغادرتنا بغتة. |
Alors pourquoi ne pas avoir choisi la voix d'un d'eux ? | Open Subtitles | اذاً لما لا تختارين واحد من الاف الأصوات كـ صوت لك؟ |
Vous avez choisi vos cartes, je vous laisse choisir la musique. | Open Subtitles | أختاري بطاقتك جيداً وسوف أدعك تختارين أغنية السيارة |
Tu choisis de préférer les Anciens à ta propre fille. | Open Subtitles | , أنت تختارين كلمات القداماء فوق كلام إبنتك |
Donc vous choisissez ... être interrogé comme un suspect sur une affaire de meurtre ou devenir à témoin fédéral, témoignant contre votre mari. | Open Subtitles | لذا تختارين أن تكوني مشتبه بها في محاولة الأغتيال أو تكوني شاهدة فيدرالية تشهدين ضد زوجك |
Et ensuite il te fait choisir entre le rouleau rouge ou le rouleau bleu. | Open Subtitles | ومن ثم يجعلكِ تختارين اللفة الحمراء أم اللفة الزرقاء |
Lorsque vous pouvez choisir de rester jeune et belle, ou quand vous avez le pouvoir de changer la vie de votre famille pour le mieux. | Open Subtitles | عندما تختارين أن تبقى شابة وجميلة أو عندما يكون لديك القدرة على تغيير حياة عائلتك للأفضل |
Le moment est bien choisi pour faire ta crise d'adolescence. | Open Subtitles | رائع، أنتِ تختارين وقتاً ملائماً جداً لتتصرفي كمراهقة مثالية |
Tu dois être sûr à 100% d'avoir choisi le bon mec. | Open Subtitles | لكن يُستحسن أن تكوني متأكدة تماماً أنكِ تختارين الرجل المناسب |
C'est toujours l'homme qui décide. Pourquoi tu ne choisis pas ? | Open Subtitles | دائمًا ما يختار الرجل لمَ لا تختارين أنت؟ |
Tu t'es jamais dit que c'est peut-être pas l'endroit qui est douteux, mais les gens avec qui tu choisis de traîner ? | Open Subtitles | هل سبق وفكرت أنه ربما ليس المكان ما هو خطراً بل الأشخاص الذين تختارين قضاء الوقت معهم. |
Et si tu choisis mon frère, tu choisis son côte de la Tour Eiffel pour toujours et encore plus. | Open Subtitles | وإذا قُمتي بإختيار أخي ، فأنتِ تختارين جانبه من برج إيفل للأبد |
choisissez un domaine et faites semblant. | Open Subtitles | ،إن كنتِ لا تعرفين ما هذا .إنّكِ تختارين شيء وتظاهري بهِ |
Tout mon travail est fondé sur un principe que vous choisissez de nier. | Open Subtitles | كل أعمالي مبنية على مبادئ تختارين أن تُنكرينها |
choisissez ce que vous voulez. | Open Subtitles | فإن الحجرة مليئة يمكنكِ أن تختارين ما تشائين |
Tu as le choix entre une centaine de compagnies ? | Open Subtitles | لقد قلتِ بأنك تختارين من عروض مئات الشركات |
Quand tu feras les courses, prends du thon blanc albacore. | Open Subtitles | عندما تتسوقين في المرة القادمة لم لا تختارين طعاما جيدا |
Vous ne choisissez pas votre enfant. C'est la mère biologique qui vous choisit. | Open Subtitles | لا تختارين أنتي الطفل, أم الولادة هي التي تختارك |
Que choisis-tu, Sal la Souillon ? La tête ou la queue ? | Open Subtitles | ماذا تختارين يا دديشووتر سال الرأس أم الذيل؟ |
Reine Nia d'Azgeda, qui choisissez-vous pour champion ? | Open Subtitles | الملكة (نيا) ملكة (آزغيدا) من تختارين ليكون بطلِك؟ |
C'est comme s'il savait que tu choisirais de sauver ces gens. | Open Subtitles | وكأنه عَرِفَ أنكِ سوف تختارين إنقاذ هؤلاء الناس. |