Tommy et moi pensons que la fille perturbée se cache dans une cabane ici. | Open Subtitles | تومي و أنا نعتقد بأن صاحبة المشكلة تختبئ في مقصورة هناك |
Tu te caches derrière une méthode obsolète de commentaires ? | Open Subtitles | أن تختبئ خلف طريقة ردود الفعل المجهولة ؟ |
Ou peut être que tu as caché le vrai Vincent Keller depuis trop longtemps. | Open Subtitles | أو ربما كنت فقط تختبئ فنسنت كيلر الحقيقي لفترة طويلة جداً |
Il faut un chirurgien de la main, qui sait où nerfs, artères et tendons se cachent. | Open Subtitles | لا,يجب أن يتم تخييطها بواسطة جراح يد يعرف أين تختبئ الأعصاب والشرايين والأوتار |
Quand je t'ai rencontré, caché derrière tes livres, j'ai su que tu te cachais. | Open Subtitles | عندما التقيتك أول مرة، منكبًا على كتبك، عرفت أنك كنت تختبئ. |
Derrière cet arbre, elle a do se cacher, vers 6 ans. | Open Subtitles | كانت تختبئ خلف هذه الشجرة في عمر الست سنوات |
L'incident s'est produit après qu'elle eut été repérée alors qu'elle se cachait dans un bâtiment de l'université. | UN | ووقع الحادث عندما عثر الرجال عليها تختبئ في مبنى إحدى الكليات. |
C'est lui qui botte des fesses, et c'est toi qui te cache derrière le bar. | Open Subtitles | هذا هو يقاتل وهذا أنت تختبئ وراء القضبان |
T'as pas pu te cacher, Johnny ! Personne nous échappe ! | Open Subtitles | لا تستطيع أن تختبئ جوني لا أحد يختفي منا |
Je sais que le détective de mon père pense que Mary se cache quelque part dans ce quartier mais ça ne veut pas dire que tu peux terroriser les résidents. | Open Subtitles | أنا أعلم أن مخبر أبي يعتقد أن ماري تختبئ في مكان ما في هذا الحي ولكن هذا لا يعني أن تروعي السكان |
Je dois faire quelque chose dès que je trouverai là où ma soeur se cache. | Open Subtitles | عليّ القيام بعمل حالما أعرف أين تختبئ أختي |
Au moins, on doit savoir où cette reine se cache. | Open Subtitles | على أقل تقدير علينا اكتشاف أين تختبئ هذه الملكة |
Je trouve ignoble que tu te caches derrière ma gamine! | Open Subtitles | كما أنه يثير اشمئزازي كيف تختبئ وراء طفلتي. |
Pour la même raison pour laquelle tu as créé ce bar nostalgique pour écrire ton chef d'œuvre : tu te caches. | Open Subtitles | لسبب ذاته الذي بنيت به هذه الحانة لكتابة تحفتك الفنية بها إنك تختبئ |
Comment il est censé se fier à toi si tu te caches dans les murs ? | Open Subtitles | كيف يفترض أن أثق بكَ وأنت تختبئ فى الجدران ؟ |
Ils bénéficieraient de l'appui de certains éléments de l'ex-Séléka qui se cachent parmi la population musulmane locale. | UN | وأفيد بأنهم يتمتعون بدعم بعض عناصر ائتلاف سيليكا السابق التي تختبئ وسط السكان المسلمين المحليين. |
Tu te cachais de Tobby Mansey tu avais peur qu'il te démolisse à jamais. | Open Subtitles | كنت تختبئ من تومي مانزي عندما كان يريد التخلص منك نعم. |
Et une fois que les secrets sont sur la table, on n'a plus besoin de se cacher derrière eux. | Open Subtitles | , و عندما تكون أسرارك تم البوح به ليس عليك أن تختبئ خلفها بعد الآن |
On pourrait lui demander si elle ne se cachait pas quelque part comme un menteur qui ment. | Open Subtitles | حسنٌ, يمكننا سؤالها إذا لم تكن تختبئ في مكانٍ ما ككاذبة كبيرةٍ |
C'est magnifique, mais c'est too much, tu te cache derrière toute cette fantaisie. | Open Subtitles | أنت تختبئ خلف هذا الخيال .تخلص منه فأنت لا تحتاجه |
Tu cours toujours te cacher sur ton toit, comme un gamin. | Open Subtitles | ثم تهرب كفتى بالثانية عشرة و تختبئ بالسطح كعادتك |
Salut, c'est Carmen. Sous quel rocher te caches-tu ? | Open Subtitles | أهلا أنا كارمن ما الشيء العظيم الذي تختبئ تحته؟ |
Elle était cachée parmi les Terrestres, avec une Créature Obscure. Lâche. | Open Subtitles | وكانت في لياجيو مع دون ورلدير، تختبئ بين البشر |
Vous cachiez votre identité depuis que nous nous sommes rencontrés. | Open Subtitles | كنت تختبئ منذ تلك اللحظة التي التقينا |
Je m'imaginais une petite de 5 ans se cachant derrière la robe de sa mère. | Open Subtitles | رأيت في ذهني طفلة تبلغ من العمر خمس سنوات تختبئ خلف ثوب والدتها |
Ne vous cachez pas derrière votre avocat et aidez-nous. | Open Subtitles | ماذا عن ألا تختبئ وراء محاميك وتساعدنا في هذا الأمر ؟ |
Sinon elle devient, ce que j'appellerais un < < souverainisme > > , un abus de la souveraineté pour s'abriter et fuir ses devoirs. | UN | وإلاّ ستصبح ما أسميه بفرض السيادة، سوء استعمال للسيادة التي تختبئ وراءها وتتهرب من واجباتها. |