"تخريد السفن" - Traduction Arabe en Français

    • mise au rebut des navires
        
    • mise au rebus des navires
        
    • démolition des navires
        
    • démantèlement des navires
        
    • de mise au rebut
        
    • dépeçage des navires
        
    Il a également décidé que les trois organisations devraient être invitées à examiner un programme mondial de coopération technique concernant la mise au rebut des navires. UN وقرر الفريق أيضا أن يُطلب إلى المنظمات الثلاث النظر في برنامج تعاون تقني عالمي بشأن تخريد السفن.
    La gestion écologiquement rationnelle du démantèlement des navires et le Groupe de travail mixte de l'Organisation internationale du Travail, de l'Organisation maritime internationale et de la Convention de Bâle sur la mise au rebut des navires UN الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن والفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن تخريد السفن
    La gestion écologiquement rationnelle du démantèlement des navires et le Groupe de travail mixte de l'Organisation internationale du Travail, de l'Organisation maritime internationale et de la Convention de Bâle sur la mise au rebut des navires UN الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن والفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن تخريد السفن
    I. Groupe de travail mixte de l'Organisation internationale du Travail, de l'Organisation maritime internationale et de la Convention de Bâle sur la mise au rebus des navires UN أولا - الفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن تخريد السفن
    De fait, le Ministre de la marine a, le 19 décembre 1997, décrété un moratoire suspendant ce genre d'activité tant que le processus de démolition des navires n'aurait pas été examiné de façon approfondie. UN وقامت وزارة البحرية في 19 كانون الأول/ديسمبر 1997 بإصدار قرار بوقف مثل هذه العمليات مؤقتاً إلى حين دراسة عملية تخريد السفن بمزيد من العمق.
    Des préoccupations ont également été soulevées au sujet des conditions de travail et des effets sur l'environnement dans de nombreuses installations de démantèlement des navires qui sont généralement situées dans des pays en développement. UN وقد أثيرت مخاوف إزاء ظروف العمل والظروف البيئية في العديد من مرافق تخريد السفن التي تقع عموما في البلدان النامية.
    Activités de coopération technique en matière de mise au rebut des navires UN أنشطة التعاون المشترك بشأن تخريد السفن
    13. Il a été procédé à un échange de données sur le volume des activités en matière de mise au rebut des navires et sur les caractéristiques des marchés. UN 13- جرى تبادل للبيانات بشأن حجم تخريد السفن وخصائص الأسواق. الإجراءات الأخرى
    20. Il a été procédé à un échange d'informations sur les initiatives prises par les organisations intergouvernementales et non gouvernementales dans le domaine de la mise au rebut des navires. UN 20- جرى تبادل للآراء حول المبادرات المتخذة في المنظمات الحكومية الدولية أو غير الحكومية بشأن تخريد السفن.
    La mise au rebut des navires était essentiellement une activité industrielle terrestre, qui soulevait principalement le problème de la santé et de la sécurité des démolisseurs, ce qui, à leur avis, n’était pas du ressort de l’OMI. UN وأشير إلى أن تخريد السفن يعتبر أساسا صناعة تجري على الشاطئ مع تركيز الاهتمام اﻷساسي على صحة العاملين في تفكيك السفن وسلامتهم، وهو ما يعتبر، في رأي تلك اﻷطراف، خارجا عن صلاحيات المنظمة البحرية الدولية.
    Il est fait référence à la décision VIII/11 sur la gestion écologiquement rationnelle du démantèlement des navires et à la décision VIII/12 concernant le Groupe de travail mixte de l'Organisation internationale du Travail, de l'Organisation maritime internationale et de la Convention de Bâle sur la mise au rebut des navires. UN 1 - يشار إلى المقرر 8/11 بشأن الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن والمقرر 8/12 المتعلق بالفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن تخريد السفن.
    Par sa décision VIII/12, la Conférence des Parties priait le secrétariat de faire rapport sur les conclusions de la troisième réunion du Groupe de travail mixte de l'Organisation internationale du Travail, de l'Organisation maritime internationale et de la Convention de Bâle sur la mise au rebut des navires. UN 5 - وطلب مؤتمر الأطراف في المقرر 8/12 إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن نتائج الدورة الثالثة للفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن تخريد السفن.
    2. Examen des programmes de travail des organes pertinents de l'OIT, de l'OMI et de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle concernant la question de la mise au rebut des navires. UN 2 - مناقشة برامج العمل للأجهزة المختصة في منظمة العمل الدولية، والمنظمة البحرية الدولية، واتفاقية بازل حول موضوع تخريد السفن.
    Par sa décision VII/25, la Conférence des Parties à sa septième réunion a approuvé le mandat et les modalités de fonctionnement du Groupe de travail conjoint de l'Organisation internationale du Travail, de l'Organisation maritime internationale et de la Convention de Bâle sur la mise au rebut des navires. UN 52 - وافق مؤتمر الأطراف، في اجتماعه السابع، بموجب مقرره 7/25، على اختصاصات وترتيبات عمل الفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن تخريد السفن.
    Examiner la nécessité pour le Groupe de travail mixte OIT/OMI/Convention de Bâle sur la mise au rebut des navires de tenir une troisième réunion éventuelle en 2007; UN (د) بحث مدى الحاجة إلى احتمال عقد اجتماع ثالث للفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن تخريد السفن في 2007؛
    b) Examiné l'accélération de l'application des directives sur la mise au rebus des navires. UN (ب) النظر في النهوض بتنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن تخريد السفن.
    1. Par sa décision VII/25, la Conférence des Parties, à sa septième réunion, a approuvé le mandat et les modalités de fonctionnement du Groupe de travail mixte de l'Organisation internationale du Travail (OIT), de l'Organisation maritime internationale (OMI) et de la Convention de Bâle sur la mise au rebus des navires ( < < le Groupe de travail mixte > > ). UN 1 - وافق مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع، بموجب المقرر 7/25، على اختصاصات الفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن تخريد السفن ( " الفريق العامل المشترك " ) وترتيبات عمله.
    La Fédération internationale des ouvriers du transport et la Fédération internationale des ouvriers sur métaux appuient une campagne menée par Greenpeace contre la démolition des navires contaminés en Asie, plus particulièrement en Inde. UN يدعم كل من الاتحاد الدولي لعمال النقل والاتحاد الدولي لعمال المعادن الحملة التي تشنها منظمة " غرين بيس " ضد تخريد السفن الملوَّثة في آسيا، وخاصة في الهند.
    1. Examiner les programmes de travail respectifs des organes compétents de l'OIT, de l'OMI et de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle sur la question de la démolition des navires afin d'éviter les chevauchements d'activités et les doubles emplois dans les rôles, les attributions et les compétences entres les trois organisations et de déterminer les besoins supplémentaires; UN 1 - النظر في برامج العمل الخاصة بكل من الأجهزة المختصة لمنظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية ومؤتمر أطراف اتفاقية بازل في مسألة تخريد السفن من أجل تجنب تكرار العمل وتداخل الأدوار والمسؤوليات والاختصاصات بين المنظمات الثلاث وتحديد الاحتياجات الأخرى؛
    La Convention de Bâle est représentée au sein du Groupe de travail conjoint OIT/OMI/Convention de Bâle sur le démantèlement des navires par la Chine, la Gambie, la Jamaïque, la Fédération de Russie et le Royaume-Uni. UN يوجد تمثيل لاتفاقية بازل في الفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن تخريد السفن لدى الصين وغامبيا وجامايكا والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة.
    La Convention de Bâle est représentée au sein du Groupe de travail conjoint OIT/OMI/Convention de Bâle sur le démantèlement des navires par la Chine, la Gambie, la Jamaïque, la Fédération de Russie et le Royaume-Uni. UN يوجد تمثيل لاتفاقية بازل في الفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن تخريد السفن لدى الصين وغامبيا وجامايكا والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة.
    30. Le dépeçage des navires est une activité nuisible pour l'environnement qui, au fil du temps, s'est déplacée vers les régions en développement où les réglementations concernant la main-d'œuvre, l'environnement et la sécurité sont moins strictes. UN 30- يمثل تخريد السفن نشاطاً غير سليم بيئياً، وهو نشاط انتقل، مع مرور السنين، إلى المناطق النامية، حيث العمالة والبيئة وقواعد السلامة التنظيمية أقل صرامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus