"تخزين الأسلحة" - Traduction Arabe en Français

    • stockage d'armes
        
    • stockage des armes
        
    • entreposage des armes
        
    • entreposage d'armes
        
    • entrepôts d'armes
        
    • dépôts d'armes
        
    • de stockage
        
    • stockage de
        
    • entreposer des armes
        
    • stockage des armements
        
    • stockage d'armements
        
    • emmagasiner des stocks d'armes
        
    • stockées
        
    La mission a établi comment l'Organisation des Nations Unies pouvait aider les deux pays à améliorer les conditions de stockage d'armes à feu. UN وقيمت البعثتان السبل المتاحة للأمم المتحدة لمساعدة البلدين على تحسين حالة مرافق تخزين الأسلحة النارية لديهما.
    Les sites de stockage d'armes nucléaires non stratégiques en Europe ont été réduits de 80 %. UN وقد تم خفض عدد مواقع تخزين الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في أوروبا بنسبة 80 في المائة.
    Conformément à la pratique internationalement acceptée, la durée de stockage des armes et des munitions saisies doit être aussi brève que possible afin de réduire les risques d'accidents ou de détournement. UN ووفقا للممارسة المتفق عليها دوليا، ينبغي أن تكون فترة تخزين الأسلحة والذخائر التي ضبطت قصيرة بقدر الإمكان بهدف التقليل من خطر وقوع حوادث أو تحويل المخزونات.
    La section IV porte sur les conditions d'entreposage des armes et des munitions et exige que l'importateur obtienne un permis à cette fin. UN ويتعلق الجزء الرابع بشروط تخزين الأسلحة والذخيرة وبجوانب أخرى ذات صلة، ويفرض على المستورد الحصول على ترخيص بذلك.
    Un de ces tracts ne concernait pas les attaques dirigées contre une cible déterminée mais plutôt l'entreposage d'armes et de munitions: UN ولم يتناول أحدها الهجمات على مكان بعينه وإنما تخزين الأسلحة والذخائر:
    La SFOR a effectué 52 inspections d'entrepôts d'armes et de munitions (armée de la Republika Srpska : 26, armée de la Fédération de Bosnie-Herzégovine : 26). UN وقامــت قوة تحقيق الاستقرار بما مجموعه 52 عملية تفتيش شملت 52 موقعا من مواقع تخزين الأسلحة ومواقع تخزين الذخائر.
    Les installations destinées à abriter des dépôts d'armes et de munitions inscrits au Registre doivent répondre aux critères minimums suivants : UN يفرض السجل الوطني للأسلحة على مرافق تخزين الأسلحة والذخائر الالتزام بالشروط الدنيا التالية:
    Elle a aussi procédé à 74 inspections et vérifications des sites de stockage d'armes, dont 32 sites de la VRS et 42 de la VF. UN كما نفذت القوة 74 عملية تفتيش وتحقق في مواقع تخزين الأسلحة: 32 لجيش جمهورية صربسكا؛ و 42 لجيش اتحاد البوسنة والهرسك.
    On n'a signalé aucune disparition d'armes sur les sites de stockage d'armes. UN ولم يُبلَّغ عن أي أسلحة مفقودة من مواقع تخزين الأسلحة.
    En particulier, depuis 1991, le nombre total d'installations de stockage d'armes nucléaires a diminué de quatre fois. UN ويذكر على وجه الخصوص، أن مجموع عدد مرافق تخزين الأسلحة النووية قد انخفض إلى ربع ما كان عليه في عام 1991.
    Enfin, elle a aidé la police soudanaise à remettre en état les installations de stockage d'armes à Al-Fasher. UN وقامت البعثة أيضا بتقديم الدعم للشرطة الحكومية في إصلاح مرافق تخزين الأسلحة في الفاشر.
    Ainsi, depuis 1991, le nombre d'installations de stockage des armes nucléaires a été divisé par quatre. UN فعلى سبيل المثال، منذ عام 1991، خفّض عدد مرافق تخزين الأسلحة النووية بمعدل أربعة أضعاف.
    Au cours de la période considérée, les militaires de la SFOR ont effectué 359 inspections de sites de stockage des armes. UN 6 - وخلال الفترة التي يغطيها التقرير أجرت وحدات قوة تثبيت الاستقرار 359 عملية تفتيش على مواقع تخزين الأسلحة العسكرية.
    Après les deux explosions, des agents du Hezbollah ont cherché à éliminer les preuves et à empêcher le personnel de la FINUL d'atteindre les sites d'entreposage des armes. UN وفي أعقاب كلا التفجيرين، سعى أفراد حزب الله إلى إزالة الدليل ومنع أفراد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان من الوصول إلى مواقع تخزين الأسلحة.
    Les armes font l'objet d'un inventaire mensuel et chaque année, une commission, nommée par le directeur de l'entreprise, vérifie la présence et les conditions d'entreposage des armes. UN وإضافة إلى ذلك تجري عملية مراجعة سنوية للمخزون ولظروف تخزين الأسلحة بواسطة لجنة تُعين وفقا لأمر يصدر عن مدير المؤسسة.
    :: Évaluation et réhabilitation d'une installation permanente de stockage d'armes et d'un dépôt provisoire de munitions pour garantir la sûreté et la sécurité de l'entreposage d'armes en vrac près de Bangui UN :: تقييم حالة مرفق دائم لتخزين الأسلحة ومستودع مؤقت لتخزين الذخائر وإصلاحهما من أجل تخزين الأسلحة الثقيلة على نحو آمن ومضمون بالقرب من بانغي
    L'évaluation de la mesure dans laquelle la sécurité des sites d'entreposage d'armes et de munitions a pu être compromise par les inondations est actuellement en cours et des mesures sont prises pour établir une carte des zones déminées qui pourraient être à nouveau contaminées par des mines. UN 15 - العمل جار لتقييم مدى تضرر ظروف السلامة لمواقع تخزين الأسلحة والذخائر نتيجة للفيضان وإعادة رسم المناطق التي يمكن أن تكون قد أصبحت ملوثة الآن بالألغام بعد أن أُخليت منها سابقا.
    Quatre entrepôts d'armes ont été fermés pendant ce mois et 11 autres sont en instance de fermeture. UN وأُغلق أربعة مواقع من مواقع تخزين الأسلحة ويتبقى إغلاق 11 مخزنا آخر.
    Une assistance est également nécessaire pour construire des dépôts d’armes et de munitions dans les comtés sous le vent. UN ومن الضروري أيضا المساعدة في بناء ما يكفي من مرافق تخزين الأسلحة والذخائر في المقاطعات الواقعة خارج العاصمة.
    La gestion des sites de stockage de munitions et d'armes a été améliorée par l'introduction d'un nouveau système de gestion électronique. UN وتعززت إدارة مواقع تخزين الأسلحة والذخائر بإنشاء نظام إلكتروني جديد للإدارة.
    Dans le gouvernorat de Hajjah, l'école Shaata Al Barad a été fermée en août 2012 par le groupe armé Al-Houthi et a été utilisée pour entreposer des armes. UN وأغلقت جماعة الحوثيين المسلحة مدرسة شاطئ البرد في محافظة حجة في آب/أغسطس 2012 واستخدمتها في تخزين الأسلحة.
    Les contrôleurs des armements continuent d'être basés dans les sept principaux cantonnements de l'armée maoïste et sur le lieu de stockage des armements de l'armée népalaise, où ils assurent une surveillance permanente des zones de stockage des armements. UN ولا يزال مراقبو الأسلحة متمركزين في مواقع التجميع الرئيسية السبعة للجيش الماوي وفي موقع تخزين أسلحة الجيش النيبالي، حيث يقومون بمراقبة أماكن تخزين الأسلحة على مدار الساعة.
    Ainsi, le stockage d'armements n'a pas pour conséquence obligée que les armes stockées seront utilisées à des fins de belligérance. UN ومن ذلك أن تخزين اﻷسلحة لا يؤدي الى استنتاج بأن اﻷسلحة المخزونة ستُستخدم في أغراض عدائية.
    Ici, les armes à détruire sont nombreuses et sont soigneusement stockées. UN وفي هذه الحالة، نظرا لأن عدد الأسلحة التي ينبغي تدميرها يكون كبيرا عادة، يجري تخزين الأسلحة على نحو ملائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus