Par ailleurs, ces interlocuteurs ont émis l'avis que la répartition des dépenses publiques devrait refléter les besoins prioritaires de la population. | UN | وأبدى المتحاورون مع البعثة أيضا رأيا مفاده أنه يتعين تخصيص النفقات الحكومية لكي تعكس احتياجات الشعب ذات الأولوية. |
Par ailleurs, ces interlocuteurs ont émis l'avis que la répartition des dépenses publiques devrait refléter les besoins prioritaires de la population. | UN | وأبدى المتحاورون مع البعثة أيضا رأيا مفاده أنه يتعين تخصيص النفقات الحكومية لكي تعكس احتياجات الشعب ذات الأولوية. |
En même temps, le Gouvernement doit renforcer la situation financière précaire du pays, notamment en décourageant la fraude fiscale et en procédant à une nouvelle répartition des dépenses, afin de l'adapter à la période de paix. | UN | وفي نفس الوقت، تحتاج الحكومة الى تعزيز وضعها المالي غير المستقر، خاصة من خلال الاثناء عن التهرب من دفع الضرائب وكذلك بإعادة تخصيص النفقات لجعلها أكثر تواؤما مع أوقات السلم. |
L’Équateur envisage par exemple de restructurer la répartition des dépenses publiques pour développer les débouchés économiques des femmes. | UN | وتدرس إكوادور، على سبيل المثال، اقتراحا ﻹعادة هيكلة تخصيص النفقات العامة من أجل تعزيز الفرص الاقتصادية للمرأة. |
2. Renforcer le secteur des finances publiques : élaboration et application de régimes fiscaux rationnels et équitables; meilleure allocation des dépenses publiques et financement des infrastructures et du développement social; renforcement des capacités et assistance technique. | UN | 2 - تعزيز المالية العامة: وضع وإنفاذ نظم ضريبية فعالة ومنصفة؛ وزيادة تخصيص النفقات العامة لتنمية الهياكل الأساسية والتنمية الاجتماعية؛ وبناء القدرات والمساعدة التقنية. |
Un certain nombre d'approches intéressantes ont été expérimentées dans certains pays en développement pour la réaffectation des dépenses. | UN | وقد اعتمدت بعض البلدان النامية عدداً من النُّهُج المثيرة للاهتمام في إعادة تخصيص النفقات. |
Ces instruments sont notamment le mode de répartition des dépenses publiques, l'utilisation de l'aide, l'affectation des crédits, et la politique des revenus et de la fixation des prix. | UN | وهذه أدوات تشمل تخصيص النفقات العامة، واستغلال المعونة، وتخصيص الائتمانات، وسياسة تحديد الدخول واﻷسعار. |
:: Parvenir à une situation de paix et de désarmement en remaniant la répartition des dépenses militaires; | UN | :: تحقيق حالة سلم، ونزع السلاح عن طريق إعادة تخصيص النفقات العسكرية؛ |
116. La répartition des dépenses entre les cinq zones d'activité est donnée dans le tableau 12. | UN | ١١٦ - ويورد الجدول ١٢ تخصيص النفقات لخدمات الرعاية الطبية في اﻷقاليم الخمسة |
160. La répartition des dépenses relatives à l'assainissement du milieu entre les cinq zones d'activité figure dans le tableau 13. | UN | ١٦٠ - ويرد تخصيص النفقات للصحة البيئية موزع على اﻷقاليم الخمسة في الجدول ١٣ |
171. La répartition des dépenses entre les cinq zones d'activité figure dans le tableau 14. | UN | ١٧١ - ويبين الجدول ١٤ تخصيص النفقات في اﻷقاليم الخمسة |
190. Le tableau 17 indique la répartition des dépenses relatives aux services d'enregistrement. | UN | ١٩٠ - ويبين الجدول ١٧ تخصيص النفقات لخدمات التسجيل. |
Toutefois, des erreurs ont persisté dans la répartition des dépenses sur la base des codes comptables des projets, des fonds et du grand livre général, diminuant la fiabilité globale des informations pour les rapports et le suivi financiers. | UN | 47 - ومع ذلك، فقد استمرت الأخطاء في تخصيص النفقات لمشروع أو صندوق وفي رموز حساب دفتر الأستاذ العام مما يقوض إجمالا موثوقية المعلومات اللازمة لإعداد التقارير المالية وعمليات الرصد. |
27. L'Autorité palestinienne ne peut guère que décider de la répartition des dépenses publiques, ce qui représente une marge d'action moindre que celle dont disposent les administrations locales dans de nombreux pays. | UN | 27- وليس بوسع السلطة الفلسطينية أن تفعل سوى القليل بخلاف تخصيص النفقات العامة، مما يعني أن حيّز السياسات العامة المتاح لها هو أضيق من ذلك المتاح للحكومات المحلية في العديد من البلدان. |
Règle 22. Modification de la répartition des dépenses | UN | المادة 22 - تغيير تخصيص النفقات |
Modification de la répartition des dépenses | UN | تغيير تخصيص النفقات |
b) Restructurer et cibler la répartition des dépenses publiques pour répondre aux besoins fondamentaux des femmes et faire bénéficier les pauvres des services sociaux, en particulier en ce qui concerne l'éducation, les soins de santé primaires, y compris la planification familiale, et faciliter l'accès à l'eau salubre; | UN | )ب( إعادة تنظيم عملية تخصيص النفقات العامة وتوجيهها الى تلبية الاحتياجات اﻷساسية للمرأة وتوسيع نطاق الخدمات الاجتماعية المقدمة إلى الفقراء، وبخاصة في مجالي التعليم والرعاية الصحية اﻷولية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة، وكفالة إمكانية الحصول على إمدادات نظيفة ومتوافرة من المياه؛ |
Il fallait renforcer les mesures de contrôle de la comptabilité, comme il ressort de sept rapports où sont notées des erreurs dans l'enregistrement des transactions, la mauvaise allocation des dépenses ou des discordances entre les rapports et les pièces justificatives. | UN | وكانت ضوابط المحاسبة تحتاج إلى التعزيز، مثلما لوحظ في سبعة تقارير من تقارير المراجعة بينت وجود أخطاء في تسجيل المعاملات، أو تخصيص النفقات على نحو خاطئ، أو وجود حالات عدم اتساق بين التقارير والسجلات الأساسية. |
Par exemple, grâce à la réaffectation des dépenses publiques, le Mozambique a utilisé des les économies provenant de l'élimination progressive d'réalisées grâce àune subvention pour duaux carburants , qui avait été progressivement éliminée, pour financer son socle de protection sociale. | UN | فعلى سبيل المثال، استخدمت موزامبيق، من خلال إعادة تخصيص النفقات العامة، الوفورات المحققة من الإنهاء التدريجي لإعانةٍ لدعم الوقود، لتمويل حدها الأدنى للحماية الاجتماعية. |