"تخطيط استخدام" - Traduction Arabe en Français

    • la planification de l'utilisation
        
    • aménagement du
        
    • de l'aménagement
        
    • plans d'
        
    • planifier l'utilisation
        
    • de planification de l'utilisation
        
    • la planification de l'exploitation des
        
    • planification et
        
    Le Comité prend note des améliorations introduites concernant la planification de l'utilisation des ressources et compte sur la pleine application des indicateurs. UN يلاحظ المجلس التحسين الذي أدخل على تخطيط استخدام الموارد، ويتطلع إلى التنفيذ الكامل للمؤشرات.
    Des mesures ont été prises à tous les niveaux des gouvernements pour lier la planification de l'utilisation du sol à celle des transports. UN واتخذت تدابير على جميع مستويات الحكومة تستهدف ربط تخطيط استخدام الأراضي بتخطيط النقل.
    Les autorités locales sont en outre les principaux responsables de l'aménagement du territoire et elles assurent l'adduction d'eau, le tout-à-l'égout, la construction routière et la distribution d'électricité. UN كما أن السلطات المحلية هي الجهات المسؤولة أساسا عن تخطيط استخدام اﻷراضي وإمدادات المياه والصرف الصحي والطرق والكهرباء.
    sylviculture, conservation de la diversité biologique, aménagement du territoire UN الحراجة، حفظ التنوع الاحيائي، تخطيط استخدام الأراضي
    plans d'occupation des sols dans les zones rurales UN تخطيط استخدام الأراضي في المناطق الريفية
    Planifier l’utilisation des sols à l’aide de la télédétection et des SIG UN تخطيط استخدام اﻷراضي عن طريق استخدام تقنيات الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية
    Il y aura également des références mutuelles entre cette politique et les autres politiques nationales telles que la politique de planification de l'utilisation des terres. UN وسيتم أيضا مناظرة هذه السياسة بسياسات وطنية أخرى مثل سياسة تخطيط استخدام الأراضي.
    L'existence de mécanismes de planification transparents auxquels participent les propriétaires fonciers et les autres parties prenantes est fondamentale dans la planification de l'utilisation des terres. UN وعمليات التخطيط الشفافة التي يشارك فيها ملاك الأراضي وأصحاب المصلحة عنصر أساسي في تخطيط استخدام الأراضي.
    Les autorités doivent tenir compte de leurs contributions dans la planification de l'utilisation des sols. UN وينبغي للسلطات أن تضع في اعتبارها مساهمات هذه المجتمعات عند تخطيط استخدام الأراضي.
    La planification de l’utilisation des sols et les normes de construction sont deux des principales stratégies de réduction de la vulnérabilité. UN ويعد تخطيط استخدام اﻷراضي ومعايير البناء من الاستراتيجيات الرئيسية للحد من سرعة التأثر.
    iv) Certains pays ont élaboré des politiques et des plans relatifs à la terre et la planification spatiale pour résoudre le problème de la planification de l'utilisation des sols; UN ' 4` وضعت بعض البلدان سياسات وخططا تتعلق بالأراضي والتخطيط المكاني لمعالجة المشكلات التي تعترض تخطيط استخدام الأراضي؛
    7. La délégation des États-Unis abordera la question de la planification de l'utilisation des ressources du compte d'appui " sur la base zéro " . UN ٧ - وأشار إلى أن وفده سيتبع نهج " اﻷساس الصفري " في تخطيط استخدام الموارد الموفرة من حساب الدعم.
    Les travaux ont continué en ce qui concerne l'intégration des connaissances géoscientifiques à la planification de l'utilisation des sols, les applications de la géologie environnementale et la géologie urbaine au service du développement durable des nouvelles zones économiques et des villes en pleine expansion. UN واستمرت اﻷنشطة من أجل دمج معارف العلوم اﻷرضية في تخطيط استخدام اﻷراضي، وتطبيقات الجيولوجيا البيئية، والجيولوجيا الحضرية ﻷغراض التنمية المستدامة في المناطق الاقتصادية الجديدة والمدن السريعة النمو.
    :: planification et aménagement du territoire et décentralisation UN :: تخطيط استخدام الأراضي وتحقيق اللامركزية
    Gestion des ressources naturelles Sylviculture, conservation de la diversité biologique, aménagement du territoire UN إدارة الموارد الطبيعية الحراجة، حفظ التنوع البيولوجي، تخطيط استخدام الأراضي
    L'aménagement du territoire doit prévoir le traitement des eaux usées. UN إدخال معامل معالجة مياه الفضلات ضمن عملية تخطيط استخدام الأراضي.
    iii) aménagement du territoire et autres mesures techniques UN `3` تخطيط استخدام الأراضي وغيرها من التدابير التقنية
    Ministre de l'aménagement du territoire et de l'environnement UN وزير تخطيط استخدام الأراضي والبيئة
    Des réseaux de transports planifiés de manière démocratique doivent être intégrés dans les plans d'aménagement de l'espace urbain et les plans d'occupation des sols, afin d'encourager le recours à des modes de transport plus viables, comme les transports en commun, la bicyclette et la marche. UN ويجب أن تدمج نظم النقل المخطط لها بطريقة ديمقراطية ضمن التصميم الحضري وتتكامل مع تخطيط استخدام الأراضي لدعم وسائل النقل الأكثر استدامة مثل وسائل النقل العام واستعمال الدراجات والسير على الأقدام.
    Il n'en reste pas moins que, pour pouvoir planifier l'utilisation des ressources disponibles, il faut émettre certaines hypothèses bien à l'avance. UN ومما لا شك فيه أن تخطيط استخدام الموارد المتاحة يتطلب طرح بعض الافتراضات في وقت مبكر جدا.
    Les principales mesures comprennent notamment des autorisations en matière de planification de l'utilisation des terres et des accords entre entreprises de distribution de services et prestataires de services publics, et font appel à des professionnels tels qu'avocats, notaires et géomètres. UN ومن الخطوات الرئيسية إصدار تراخيص تخطيط استخدام الأراضي وإبرام الاتفاقات بين شركات المرافق العامة وموردي الخدمات الحكومية، التي يشارك في صوغها مهنيون مثل المحامين وموثقي العقود والمسّاحين.
    b) Formation : deux cours de formation axés sur la gestion des océans, l'élaboration de politiques et programmes dans le secteur maritime, l'application rationnelle de la Convention et certaines questions spécialisées telles que la planification de l'exploitation des mers et l'évaluation du potentiel économique et des ressources Prioritaire. UN )ب( التدريب: دورتان دراسيتان، تدريبيتان في إدارة المحيطات، والسياسة البحرية وتطوير البرامج، وتنفيذ الاتفاقية تنفيذا رشيدا، والجوانب المتخصصة مثل تخطيط استخدام البحار وتقدير اﻹمكانات والموارد الاقتصادية*.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus