"تخطيط الشراء" - Traduction Arabe en Français

    • la planification des achats
        
    • de planification des achats
        
    • planification des acquisitions
        
    On s'attachait à uniformiser la planification des achats dans les missions et à assurer une coordination plus étroite avec la Division des achats. UN ويجري أيضا توحيد معايير تخطيط الشراء عن طريق البعثات الميدانية كما يجري توثيق التنسيق مع شعبة المشتريات.
    Le Comité a constaté quelques améliorations dans la planification des achats par rapport à l’année précédente. UN ٨٧ - لاحظ المجلس حدوث بعض التحسن في تخطيط الشراء بالمقارنة بالسنة السابقة.
    Elle est toutefois convenue que des statistiques mondiales faciliteraient la planification des achats. UN بيد أن شعبة المشتريات وافقت على أنه من شأن اﻹحصاءات الشاملة أن تساعد في تخطيط الشراء.
    «6. Prend note de la diminution du nombre de dossiers présentés a posteriori et souligne la nécessité de le réduire encore en améliorant la planification des achats» UN " ٦ - تلاحظ انخفاض عدد الحالات الرجعية اﻷثر، وتبرز ضرورة زيادة خفض عدد هذه الحالات عن طريق تحسين تخطيط الشراء "
    Le Comité considère par ailleurs que les lenteurs enregistrées tenaient à l’absence de planification des achats au niveau global. UN ٥٩ - ويرى المجلس أيضا أن حالات التأخير نشأت نتيجــــة لضعف تخطيط الشراء على صعيد شامل.
    Section de la planification des acquisitions UN قسم تخطيط الشراء
    Toutefois, le document n'indique pas clairement de quelle manière la planification des achats a été perfectionnée, bien que la coordination ait été améliorée, ainsi que le Comité l'avait demandé. UN وبالرغم من تحسن التنسيق، مثلما دعت اللجنة الاستشارية من قبل، لا يتضح من الوثيقة كيفية تعزيز تخطيط الشراء.
    ii) Divers aspects de la planification des achats et de la sélection des fournisseurs; UN ' ٢ ' جوانب تخطيط الشراء واختيار البائعين؛
    On s'efforce, en collaboration avec la Section de la coordination des programmes, de modifier les documents relatifs à la planification des achats afin qu'y figurent toutes les informations nécessaires sur les achats. UN وتجري مناقشات مع قسم تنسيق البرامج ﻹعادة تصميم وثائق تخطيط الشراء كي تتضمن المعلومات المطلوبة عن الشراء على نحو أفضل.
    On s'efforce, en collaboration avec la Section de la coordination des programmes, de modifier les documents relatifs à la planification des achats afin qu'y figurent toutes les informations nécessaires sur les achats. UN وتجري مناقشات مع قسم تنسيق البرامج ﻹعادة تصميم وثائق تخطيط الشراء كي تتضمن المعلومات المطلوبة عن الشراء على نحو أفضل.
    87. Le Comité a constaté quelques améliorations dans la planification des achats par rapport à l'année précédente. UN 87- لاحظ المجلس حدوث بعض التحسن في تخطيط الشراء بالمقارنة بالسنة السابقة.
    Afin de faciliter les communications, d'éliminer les goulets d'étranglement et d'améliorer la planification des achats, on a créé un groupe de travail sur les procédures, organisé des séminaires et publié de nouvelles directives concernant les procédures d'achat. UN وتوخت هذه الجهود تحسين تدفق الاتصالات والقضاء على الاختناقات وتعزيز تخطيط الشراء عن طريق فريق عامل معني باﻹجراءات، وعقد حلقات دراسية معنية بالشراء، وإصدار مبادئ توجيهية إضافية متعلقة بعملية الشراء.
    xi) Étude de la planification des achats des missions de la paix (résolution 51/231). UN ' ١١ ' استعراض تخطيط الشراء لبعثات حفظ السلام )المقرر ٥١/٢٣١(.
    S'agissant de la planification des achats et de la consolidation des volumes, le PNUD avait beaucoup accompli en interne et espérait faire bénéficier toutes les organisations de ces progrès. UN وأما بشأن تخطيط الشراء وتجميع حجمه، قال إن البرنامج الإنمائي قد أحرز تقدما كبيرا على الصعيد الداخلي ويتطلع إلى تحقيق تلك الانجازات عبر المنظمات.
    D'autres améliorations sont requises, par exemple grâce au renforcement de la planification des achats et à un recours accru aux accords de long terme pour accroître l'efficacité de l'approvisionnement et assurer une utilisation optimale des ressources. UN ويلزم إدخال مزيد من التحسينات عليها، وذلك من خلال وسائل منها، على سبيل المثال، تعزيز تخطيط الشراء وزيادة استخدام الاتفاقات طويلة الأجل لزيادة كفاءة عمليات الشراء والقيمة مقابل المال.
    S'agissant de la planification des achats et de la consolidation des volumes, le PNUD avait beaucoup accompli en interne et espérait faire bénéficier toutes les organisations de ces progrès. UN وأما بشأن تخطيط الشراء وتجميع حجمه، قال إن البرنامج الإنمائي قد أحرز تقدما كبيرا على الصعيد الداخلي ويتطلع إلى تحقيق تلك الانجازات عبر المنظمات.
    Cette formation a souvent été dispensée aussi au personnel de programme, le Bureau estimant que les bureaux de pays devraient fonctionner de manière intégrée pour pouvoir atteindre les objectifs des programmes et que la planification des achats devrait être entamée dès le stade de la conception des programmes. UN وكثيرا ما كان هذا التدريب يشمل موظفي البرامج، ذلك أن المكتب يعتقد أن المكاتب القطرية تعمل بشكل متكامل لتحقيق نتائج البرامج وأن تخطيط الشراء يجب أن يدرج في مرحلة مبكرة من وضع البرامج.
    68. Dans sa résolution 51/231 du 13 juin 1997, l’Assemblée générale a prié le BSCI d’enquêter sur des carences relevées par le Comité des commissaires aux comptes, qui avait constaté qu’en raison d’un recours insuffisant à des compétences spécialisées pour la planification des achats de huit missions de maintien de la paix, l’Organisation avait payé des services de transport aérien qu’elle n’avait pas utilisés. UN ٦٨ - طلبت الجمعية العامة في قرارها ٥١/٢٣١ المؤرخ ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧ من مكتب خدمات المراقبة الداخلية التحقيق في الملاحظة التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات من حيث عدم استخدام الخبرة الفنية بقدر كاف في تخطيط الشراء في ثماني بعثات لحفظ السلام، مما أدى إلى دفع مبالغ لقاء خدمات طيران لم تستغل.
    Pour le Secrétaire général, la planification des achats joue un rôle essentiel dans le lancement, en temps voulu, d’appels d’offres ou de demandes de propositions efficaces, l’octroi des contrats et la fourniture des biens et services. UN ٩ - يوافق اﻷمين العام على أن تخطيط الشراء أمر أساسي لطلب العطاءات أو العروض على نحو فعال وفي حينه، وإرساء العقود، وتقديم السلع والخدمات المطلوبة.
    Elles tendaient notamment à parfaire les politiques et procédures accélérées d'achats de crise en fonction des capacités des bureaux; améliorer les démarches de planification des achats en ayant recours à des systèmes, outils et politiques renforcés; et définir des orientations complètes pour la gestion des subventions. UN وهذه التوصيات شملت سياسات استعجالية وإجراءات تتعلق بالتعرض للأزمات تستند إلى قدرة المكتب؛ وتعزيز عمليات تخطيط الشراء باستخدام نُظم وأدوات وسياسات محسَّنة؛ ووضع قواعد توجيهية شاملة بشأن إدارة المِنح.
    Le Service de la gestion de la chaîne logistique dirigera et supervisera les opérations de la Section des acquisitions, de la Section de la planification des acquisitions, de la Section de la gestion du matériel, de la Section de la gestion des marchés et de la Section de la gestion centralisée des stocks dans le cadre de l'application de la stratégie globale d'appui aux missions et du système Umoja. UN وستتولى دائرة إدارة سلسلة الإمدادات توجيه عمل قسم المشتريات وقسم تخطيط الشراء وقسم إدارة الممتلكات وقسم إدارة العقود وقسم المستودعات المتكاملة والإشراف عليه، في ضوء تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي ونظام أوموجا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus