:: Un programme soit lancé afin d'assurer la planification de la relève, développer de jeunes talents au sein de l'organisation et mettre au point et offrir des plans de carrière et une formation. | UN | :: بدء تنفيذ برنامج يكفل تخطيط تعاقب الموظفين وتنمية مواهب الشباب داخل المنظمة ووضع المسارات الوظيفية وتوفير التدريب. |
Ce programme vise à faciliter la planification de la relève, le maintien des connaissances et le rajeunissement des effectifs par le biais du recrutement sélectif de jeunes talents dans l'Organisation. | UN | ويهدف البرنامج إلى تيسير تخطيط تعاقب الموظفين واستبقاء المعارف وتجديد شباب القوة العاملة من خلال توظيف الشباب من ذوي المواهب في المنظمة، على أساس تنافسي. |
Les entités doivent être prêtes à utiliser ces opportunités grâce à la planification de la relève et l’évaluation du nombre de femmes qui devront être engagées pour atteindre la parité, ventilé par classe et département. | UN | وينبغي أن تكون الكيانات مستعدة لاغتنام هذه الفرص عن طريق تخطيط تعاقب الموظفين وتقييم عدد النساء اللاتي سيلزم توظيفهن للوصول إلى التكافؤ، مصنفات حسب الرتبة والإدارة. |
La MINUSTAH n'avait pas encore de plans pour la gestion des ressources humaines, en particulier pour la planification des successions. | UN | لم توضع بعد خطط الموارد البشرية، بما في ذلك تخطيط تعاقب الموظفين. |
Il faut donc accorder une attention particulière à la gestion des aptitudes, y compris à la planification des successions, à l'organisation des carrières et à la reconversion du personnel. | UN | وبالتالي، فإن إدارة المواهب، بما في ذلك تخطيط تعاقب الموظفين والتطوير المهني للموظفين وإعادة تأهيلهم، تستحق أن تولى اهتماما خاصا. |
Il ressort de la section B ci-dessus que les organismes des Nations Unies prennent déjà en compte certains aspects de cette planification des remplacements. | UN | وتقوم منظمات الأمم المتحدة بالفعل، كما يبين الفرع باء أعلاه، بمعالجة بعض جوانب تخطيط تعاقب الموظفين. |
12 rapports mensuels et 4 rapports trimestriels sur les besoins en personnel de direction ont été établis et 12 listes sur lesquelles figurent les dates d'expiration des contrats ont été distribuées afin de permettre aux départements concernés d'améliorer la gestion de la relève et des vacances de poste. | UN | أعد 12 تقريرا داخليا شهريا و 4 تقارير داخلية فصلية عن بيانات القيادات. وعممت 12 قائمة شهرية بتواريخ انتهاء العقود من أجل تمكين الإدارات الرائدة من تحسين تخطيط تعاقب الموظفين وإدارة الشواغر. |
4. plans de succession des mandataires sociaux 15 | UN | 4- تخطيط تعاقب الموظفين 19 |
À titre d’exemple, sur les 30 entités interrogées, seules 7 utilisaient la planification de la relève pour les changements de personnel ou évaluaient le nombre de femmes par classe qu’ils avaient besoin de recruter afin d’atteindre la parité des sexes. | UN | فمن أصل 30 كيانا شملتها الدراسة، هناك 7 كيانات فقط استخدمت تخطيط تعاقب الموظفين لإجراء تغييرات أو أجرت تقييمات لعدد النساء حسب الرتبة اللاتي تحتاج إلى توظيفهن من أجل تحقيق التوازن بين الجنسين. |
Le Comité consultatif souligne que l'engagement de retraités à des postes de retraité pour de longues périodes témoigne du fait que la planification de la relève laisse à désirer. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على أن التعاقد مع المتقاعدين في مناصب اتخاذ القرار لفترات طويلة هو انعكاس لسوء تخطيط تعاقب الموظفين. |
Il s'efforce actuellement de résoudre les difficultés majeures que la planification de la relève va poser dans un contexte de vive concurrence pour le recrutement de linguistes qualifiés. | UN | وتبذل جهود حاليا للتصدي للتحديات الرئيسية الماثلة في مجال تخطيط تعاقب الموظفين في مناخ يشهد منافسة كبيرة على المؤهلين من موظفي اللغات. |
On pourrait également analyser la main-d'œuvre en vue de parvenir à faire concorder le comportement professionnel et les objectifs stratégiques des opérations de paix, ainsi qu'examiner la planification de la relève pour déterminer qui seront les dirigeants de demain et veiller à ce que les mesures prises dans le domaine de l'information contribuent à attirer des directeurs compétents et à combler les lacunes en matière de capacités; | UN | ومن الممكن أيضا إجراء تحليل لقوة العمل يسمح بالمواءمة بين أداء الموظفين والأهداف الاستراتيجية لعمليات حفظ السلام وبتحليل تخطيط تعاقب الموظفين الذي يسمح بتحديد قيادات المستقبل ويعزز اتباع عملية لاتخاذ القرارات تضمن أن جهود التوعية تجتذب مديرين مناسبين وتساعد على سد الفجوات التي تعتري القدرات؛ |
e) S'occuper de la planification de la relève, du recrutement et de l'affectation des membres de la direction des missions, y compris des postes vacants. | UN | (هـ) تنظيم عملية تخطيط تعاقب الموظفين وإدارة الشواغر والتوظيف أو التنسيب في المناصب العليا في مجال دعم البعثات |
e) S'occuper de la planification de la relève, du recrutement et de l'affectation des membres de la direction des missions, y compris des postes vacants. | UN | (هـ) تنظيم عملية تخطيط تعاقب الموظفين وإدارة الشواغر والتوظيف والتنسيب في المناصب العليا في مجال دعم البعثات. |
Les principaux problèmes que connaissent les services d'interprétation et de traduction sont, entre autres, la pénurie de personnel linguistique due au prochain départ à la retraite de nombreux interprètes et traducteurs, le problème de la planification de la relève et les questions connexes des concours linguistiques et de la gestion des listes de lauréats à ces concours. | UN | ومن جملة التحديات الرئيسية التي تواجهها خدمات الترجمة الشفوية والتحريرية نقص موظفي اللغات المهنيين الذين سيُحال غالبيتهم على التقاعد في القريب العاجل ومشكلة تخطيط تعاقب الموظفين وما يتصل بذلك من مسائل الامتحانات التنافسية اللغوية وإدارة قائمة الناجحين المقبولين في تلك الامتحانات. |
La MONUC (Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo), la MINUL, la MINUK (Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo), la MINUSTAH (Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti) et l'ONUCI (Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire) n'avaient pas encore de plans pour la gestion des ressources humaines, en particulier pour la planification des successions. | UN | لم توضع بعد موضع التنفيذ خطط للموارد البشرية بما فيها تخطيط تعاقب الموظفين في بعثات الأمم المتحدة في كل من جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا وكوسوفو وهايتي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Le Groupe s'occupera également de la planification des successions pour le personnel des missions et assurera des services d'appui fonctionnel au Groupe chargé de la planification des successions en ce qui concerne les hauts responsables de l'appui aux missions. | UN | وستتولى الوحدة أيضا تخطيط تعاقب الموظفين في الميدان وتقدم الدعم في مجال السكرتارية لفريق تخطيط التعاقب المعني بالوظائف العليا لدعم البعثات. |
La MONUC, la MINUL, la MINUK, la MINUSTAH et l'ONUCI n'avaient pas encore de plans pour la gestion des ressources humaines, en particulier pour la planification des successions. | UN | 284 - لم توضع بعد موضع التنفيذ خطط للموارد البشرية بما فيها تخطيط تعاقب الموظفين في بعثات الأمم المتحدة في كل من جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا وكوسوفو وهايتي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Le rapport de 2007 du Corps commun d'inspection signalait également que la planification des remplacements en tant qu'outil de gestion des ressources humaines n'est utilisée que dans très peu d'organismes des Nations Unies. | UN | 88 - كما أشار تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام 2007 إلى ضرورة قيام المؤسسات بتنفيذ " تخطيط تعاقب الموظفين " بوصفه أداة للموارد البشرية، مشيرا إلى أن هذه الممارسة تنفذ في عدد قليل جدا من المنظمات. |
Le présent rapport examine la structure par âge du personnel dans l'ensemble du système des Nations Unies, pour évaluer les aspects généraux du vieillissement du personnel, son incidence sur les politiques de gestion des ressources humaines, y compris la planification des remplacements - et ses incidences financières. | UN | 13 - يتناول هذا التقرير الهيكل العمري للموظفين في جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وذلك لتقييم الأبعاد الكلية لشيخوخة الموظفين، وأثرها على سياسات إدارة الموارد البشرية - بما في ذلك تخطيط تعاقب الموظفين - والآثار المالية المترتبة عليه. |
Le programme des administrateurs auxiliaires ne constitue pas seulement une source exceptionnelle d'experts potentiels en matière de coopération au développement, mais également un réservoir important de talents pour la gestion de la relève et les plans de carrière au PNUD. | UN | 6 - ولا يمثل برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين مصدرا محتملا للخبراء من أجل التعاون التقني وحسب، بل يمكن اعتباره أيضا مجموعة هامة للمبادرات من أجل تخطيط تعاقب الموظفين والتطور الوظيفي في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
4. plans de succession des mandataires sociaux | UN | 4- تخطيط تعاقب الموظفين |
Au paragraphe 88 de son rapport sur l'exercice 2006-2007, le Comité indiquait que l'Office avait accepté, comme il le lui recommandait à nouveau, de mettre en place un dispositif formel de planification de la relève. | UN | 430 - في الفقرة 88 من تقرير مراجعة حسابات الفترة 2006-2007، وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تضفي طابعا رسميا على عملية تخطيط تعاقب الموظفين. |