"تخفيض العنصر" - Traduction Arabe en Français

    • la réduction de la composante
        
    • réduire la composante
        
    • retrait de la composante
        
    • réduction des effectifs de la composante
        
    • la réduction des effectifs
        
    Il a été informé que ces propositions découlaient du rétablissement des effectifs existant avant la réduction de la composante militaire de la Force. UN وأبلغت اللجنة بأن هذين المقترحين يعكسان مستويات الملاك بعد إعادتها إلى ما كانت عليه قبل تخفيض العنصر العسكري للقوة.
    Toutefois, le Secrétariat est en train d'établir une prévision révisée qui tient compte de la réduction de la composante civile décidée dans la résolution la plus récente du Conseil de sécurité. UN ومن ناحية ثانية تقوم اﻷمانة العامة بإعداد تقدير منقح آخذة في الاعتبار تخفيض العنصر العكسري المنصوص عليه في أحدث قرار لمجلس اﻷمن.
    la réduction de la composante OEA à la fin juin 1999 du fait de difficultés financières a porté atteinte aux activités et à la présence de la Mission sur le terrain. UN وقد أدت صعوبات التمويل، التي أسفرت عن تخفيض العنصر التابع لمنظمة الدول اﻷمريكية في البعثة في نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٩، إلى تعريض أنشطتها ووجودها في الميدان ﻵثار معاكسة.
    Par cette résolution, il a également décidé de réduire la composante militaire de 1 990 hommes au cours de ce mandat en tenant compte des conditions régnant dans la zone d'opérations et d'ajouter au plus vite trois unités de police constituées à la composante police, le déploiement de la première d'entre elles devant avoir lieu en janvier 2013 au plus tard. UN وبموجب هذا القرار، قرر المجلس تخفيض العنصر العسكري للبعثة بما قدره 990 1 فرداً على مدى فترة الولاية، رهناً بظروف منطقة العمليات وباتساق معها، وقرر أن يضيف إلى عنصر الشرطة التابع للبعثة ثلاثاً من وحدات الشرطة المشكلة في أقرب فرصة ممكنة، على أن يتم نشر الوحدة الأولى في أجل لا يتعدى كانون الثاني/يناير 2013.
    a) Le retrait de la composante militaire de la mission en application de la résolution 2066 (2012) du Conseil de sécurité; UN (أ) تخفيض العنصر العسكري للبعثة عملا بقرار مجلس الأمن 2066 (2012)؛ و
    Soulignant que la réduction des effectifs de la composante militaire de la Mission doit se faire en bon ordre et qu'il faut continuer de consolider le Détachement intégré de sécurité, les systèmes judiciaire et pénitentiaire et les mécanismes de protection des droits de l'homme et de règlement des conflits locaux, tout en posant les fondements nécessaires pour qu'ils demeurent viables une fois le mandat de la Mission achevé, UN وإذ يشدد على ضرورة تخفيض العنصر العسكري للبعثة بصورة منظمة واستمرار تعزيز المفرزة الأمنية المتكاملة والنظام القضائي ونظام العقوبات وحماية حقوق الإنسان والآليات المحلية لحل النزاعات مع إرساء الأسس لاستدامتها بعد إنهاء ولاية البعثة،
    Cela étant, et compte tenu des conseils de mon Représentant spécial, je recommande que le Conseil de sécurité décide de surseoir à la réduction de la composante militaire de la FORDEPRENU jusqu'à la fin du mandat en cours, soit le 31 mai 1997. UN وفي ضوء ما تقدم، وعلى أساس مشورة ممثلي الخاص، فإني أوصي مجلس اﻷمن بالموافقة على تعليق تخفيض العنصر العسكري للقوة حتى نهاية الولاية الحالية في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧.
    Compte tenu de l'instabilité dans la région, le Secrétaire général a recommandé au Conseil de sécurité de surseoir à la réduction de la composante militaire de la FORDEPRENU jusqu'à la fin du mandat en cours, soit le 31 mai 1997. UN وفي ضوء ما تقدمت اﻹشارة إليه من تزعزع الاستقرار في تلك المنطقة، أوصى اﻷمين العام مجلس اﻷمن بالموافقة على تأجيل تخفيض العنصر العسكري للقوة حتى نهاية ولايتها الحالية في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧.
    La variation de 130 400 dollars s'explique principalement par la réduction de la composante militaire navale de la Mission et du nombre de navires de soutien, qui est ramené de 20 à 18. UN 116 - يتمثل العامل الرئيسي المسهم في الفرق البالغة قيمته 400 130 دولار إلى تخفيض العنصر البحري العسكري للبعثة، وعدد سفن الدعم من 20 إلى 18 سفينة.
    1. Décide de surseoir jusqu'à la fin du mandat en cours, à savoir le 31 mai 1997, à la réduction de la composante militaire de la Force de déploiement préventif des Nations Unies (FORDEPRENU) prévue dans sa résolution 1082 (1996); UN ١ - يقرر تعليق تخفيض العنصر العسكري لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، المشار إليه في قراره ١٠٨٢ )١٩٩٦( إلى حين انتهاء الولاية الحالية في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧؛
    Comme j'en ai informé le Conseil le 3 avril 1997 (voir S/1997/276), mon Représentant spécial et le commandant de la Force m'avaient eux-mêmes fait part de leur préoccupation au sujet du moment choisi pour la réduction de la Force et, avec mon accord, avaient temporairement suspendu la réduction de la composante militaire. UN وكما أبلغتُ المجلس في ٣ نيسان/أبريل ٧٩٩١ )انظر (S/1997/276، فقد أبلغني ممثلي الخاص وقائد القوة نفسهما عما يساورهما من قلق بشأن توقيت تخفيض القوة وأنهما قد أوقفا مؤقتا، بموافقتي، تخفيض العنصر العسكري.
    1. Décide de surseoir jusqu'à la fin du mandat en cours, à savoir le 31 mai 1997, à la réduction de la composante militaire de la Force de déploiement préventif des Nations Unies (FORDEPRENU) prévue dans sa résolution 1082 (1996); UN ١ - يقرر تعليق تخفيض العنصر العسكري لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، المشار إليه في قراره ١٠٨٢ )١٩٩٦( إلى حين انتهاء الولاية الحالية في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧؛
    Toutefois, dans sa résolution 1105 (1997) du 9 avril 1997, le Conseil a décidé de surseoir jusqu'à la fin du mandat en cours, à savoir le 31 mai 1997, à la réduction de la composante militaire de la FORDEPRENU, compte tenu de la situation dans la région. UN بيد أن المجلس، بقراره ١١٠٥ )١٩٩٧( المؤرخ ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٧، قرر، على ضوء الحالة في المنطقة، تأجيل تخفيض العنصر العسكري للقوة إلى حين انتهاء ولايتها الحالية في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧.
    1. Décide de surseoir jusqu'à la fin du mandat en cours, à savoir le 31 mai 1997, à la réduction de la composante militaire de la Force de déploiement préventif des Nations Unies (FORDEPRENU) prévue dans sa résolution 1082 (1996); UN " ١ - يقرر تعليق تخفيض العنصر العسكري لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، المشار إليه في قراره ١٠٨٢ )١٩٩٦( إلى حين انتهاء الولاية الحالية في ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٧؛
    Toutefois, par sa résolution 1105 (1997) du 9 avril 1997, le Conseil de sécurité a décidé de surseoir à la réduction de la composante militaire de la Force, en raison de la situation dans la région. UN ٣ - ولكن مجلس اﻷمن قرر، في قراره ١١٠٥ )١٩٩٧( المؤرخ ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٧، تعليق تخفيض العنصر العسكري للقوة في ضوء الحالة السائدة في المنطقة.
    Toutefois, le Conseil de sécurité ayant décidé, par sa résolution 1105 (1997), de surseoir à la réduction de la composante militaire de la FORDEPRENU, le budget a été révisé de manière à assurer le fonctionnement de la Force à effectifs complets, soit 1 050 hommes. UN ولكن بعد أن قـــرر مجلس اﻷمن في قراره ١١٠٥ )١٩٩٧( تعليق تخفيض العنصر العسكري للقوة، نقحت هذه الميزانية لكي تغطي نفقات اﻹبقاء على القــوة بكامل قوامهــا المؤلف من ٠٥٠ ١ جنديا.
    k Les prévisions initiales (44 298 000 dollars) ont été majorées après l’adoption de la résolution 1105 (1997) du Conseil de sécurité en date du 9 avril 1997, par laquelle le Conseil a décidé de surseoir à la réduction de la composante militaire de la Force. UN )ك( تمت زيادة الميزانية اﻷصلية البالغة ٠٠٠ ٢٩٨ ٤٤ دولار عقب اعتماد قرار مجلس اﻷمن ١١٠٥ )١٩٩٧(، المؤرخ ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٧، الذي قرر المجلس بموجبه تعليق تخفيض العنصر العسكري للقوة.
    Il y a décidé de réduire la composante militaire de la MINUL de 1 990 hommes pour la durée du mandat, en tenant compte des conditions régnant dans la zone d'opérations, et d'ajouter aussitôt que possible trois unités de police constituées, la première devant être déployée au plus tard en janvier 2013. UN وبموجب هذا القرار، قرر المجلس تخفيض العنصر العسكري للبعثة بما قدره 990 1 فرداً على مدى فترة الولاية، رهناً بظروف منطقة العمليات وباتساق مع ما تُمليه، وقرر أن يضيف إلى عنصر الشرطة التابع للبعثة ثلاثاً من وحدات الشرطة المشكلة في أقرب فرصة ممكنة، على أن يتم نشر الوحدة الأولى في أجل لا يتعدى كانون الثاني/يناير 2013.
    la réduction des effectifs prévue pendant l'exercice (nombre ramené de 10 232 à 8 693 personnes) correspond à la troisième phase du plan de retrait de la composante militaire de la Mission, comme le Secrétaire général l'a indiqué au paragraphe 62 de son rapport au Conseil de sécurité (S/2008/553). UN ويعكس انخفاض عدد أفراد الوحدات العسكرية من 232 10 فردا إلى 693 8 فردا بصورة جزئية المرحلة الثالثة من تخفيض العنصر العسكري للبعثة، على النحو الذي أشار إليه الأمين العام في الفقرة 62 من تقريره المقدم إلى مجلس الأمن (S/2008/553).
    Soulignant que la réduction des effectifs de la composante militaire doit se faire en bon ordre et qu'il faut continuer de consolider le DIS, les systèmes judiciaire et pénitentiaire et les mécanismes de protection des droits de l'homme et de règlement des conflits locaux, tout en posant les fondements nécessaires pour qu'ils demeurent viables une fois le mandat de la Mission achevé, UN وإذ يشدد على ضرورة تخفيض العنصر العسكري للبعثة بصورة منظمة واستمرار تعزيز المفرزة الأمنية المتكاملة والنظامين القضائي والجزائي، وحماية حقوق الإنسان والآليات المحلية لحل النزاعات مع إرساء الأسس لاستدامتها بعد إنهاء ولاية البعثة،
    La composante secteur de la sécurité a reçu un appui pour le rapatriement des militaires dans le cadre de la troisième phase, aujourd'hui achevée, de la réduction des effectifs militaires de la Mission. UN وتم تقديم الدعم لعنصر قطاع الأمن من أجل إعادة أفراد الوحدة العسكرية إلى أوطانهم في سياق إكمال المرحلة الثالثة من تخفيض العنصر العسكري للبعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus