La FCC examine en outre au cas par cas les questions relatives à la réduction des débris dans le cadre des décisions concernant les licences. | UN | وتنظر لجنة الاتصالات الاتحادية أيضا في مسائل تخفيف الحطام على أساس كل حالة على حدة في إطار فرادى قرارات الترخيص. |
Ce manuel serait utile pour la conception des mesures de passivation, des opérations de repositionnement orbital et des autres activités de réduction des débris. | UN | وأفيد بأن ذلك الكتيّب سيكون مفيدا في تصميم أنشطة التخميل والنقل إلى مدار آخر وغيرها من أنشطة تخفيف الحطام. |
Recherches dans le domaine de la réduction des débris spatiaux | UN | أنشطة البحوث الألمانية في مجال تخفيف الحطام الفضائي |
Échange général d'informations sur les mécanismes nationaux relatifs aux mesures de réduction des débris spatiaux X. | UN | تبادل عام للمعلومات عن الآليات الوطنية المتصلة بتدابير تخفيف الحطام الفضائي |
On trouvera ci-après des informations plus détaillées sur certaines activités menées par le Royaume-Uni en matière de réduction des débris spatiaux. | UN | ويرد أدناه مزيد من التفاصيل عن بعض أنشطة تخفيف الحطام الفضائي التي تضطلع بها المملكة المتحدة. |
Dans certains cas, ce fait peut porter préjudice aux efforts de réduction des débris spatiaux. | UN | وفي بعض الحالات، قد يعرقل ذلك جهود تخفيف الحطام. |
Échange général d'informations sur les mécanismes nationaux relatifs aux mesures de réduction des débris spatiaux | UN | تبادل عام للمعلومات عن الآليات الوطنية المتعلقة بتدابير تخفيف الحطام الفضائي |
Échange général d'informations sur les mécanismes nationaux relatifs aux mesures de réduction des débris spatiaux | UN | تبادل عام للمعلومات عن الآليات الوطنية المتصلة بتدابير تخفيف الحطام الفضائي |
Échange général d'informations sur les mécanismes nationaux relatifs aux mesures de réduction des débris spatiaux X. | UN | تبادل عام للمعلومات عن الآليات الوطنية المتصلة بتدابير تخفيف الحطام الفضائي |
Veiller également au bon déroulement des activités de réduction des débris; | UN | ومن شأن ذلك أيضاً أن يكفل أداء أنشطة تخفيف الحطام بنجاح؛ |
Conclusion Les efforts de réduction des débris sont essentiels pour garantir la viabilité à long terme des activités spatiales. | UN | تُعدُّ الجهودُ الرامية إلى تخفيف الحطام ذات أهمية حاسمة بالنسبة لضمان استدامة أنشطة الفضاء في الأمد البعيد. |
Échange général d'informations sur les mécanismes nationaux relatifs aux mesures de réduction des débris spatiaux | UN | تبادل عام للمعلومات عن الآليات الوطنية المتصلة بتدابير تخفيف الحطام الفضائي |
Échange général d'informations sur les mécanismes nationaux relatifs aux mesures de réduction des débris spatiaux X. | UN | تبادل عام للمعلومات عن الآليات الوطنية المتصلة بتدابير تخفيف الحطام الفضائي |
Normes de réduction des débris spatiaux et leur application | UN | متطلبات تخفيف الحطام الفضائي والامتثال لها |
Les normes de réduction des débris spatiaux de l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale exigent ou recommandent: | UN | يشترط معيار تخفيف الحطام الفضائي الخاص بوكالة جاكسا ما يلي أو يوصي به: |
On trouvera ci-après des informations plus détaillées sur les activités précitées et d'autres activités menées par le Royaume-Uni en matière de réduction des débris spatiaux. | UN | ويرد أدناه مزيد من التفاصيل عن هذه الأنشطة وعن غيرها من أنشطة تخفيف الحطام الفضائي التي تضطلع بها المملكة المتحدة. |
La Secure World Foundation se soucie tout particulièrement de la viabilité à long terme de l'environnement spatial et considère la réduction des débris comme une question primordiale. | UN | تهتم مؤسسة العالم الآمن اهتماما كبيرا باستدامة بيئة الفضاء في الأجل الطويل، وترى أنَّ تخفيف الحطام الفضائي موضوع مهم. |
Mesures de réduction des débris orbitaux des États-Unis | UN | سياسة الولايات المتحدة بشأن تخفيف الحطام المداري |
Dès 1981, la NASA avait officiellement lancé sa première véritable stratégie de réduction des débris orbitaux, qui prévoyait l'élimination des propergols résiduels des deuxièmes étages de Delta à la fin de la mission. | UN | وبحلول عام 1981، وضعت ناسا أولى سياساتها القائمة على الوضع الواقع بشأن تخفيف الحطام المداري مع اشتراط أن تستنفد مراحل دلتا الثانية الوقود الدفعي المتبقي عند انتهاء البعثة. |
Appliquer des mesures visant à réduire les débris et à garantir la fiabilité de la mission à un coût raisonnable. | UN | تطبيق تدابير تخفيف الحطام وضمان موثوقية البعثة بتكلفة معقولة. |
137. Le Sous-Comité a noté que l'échange d'informations au titre du point 11 aiderait notamment les États à comprendre les différentes approches qu'ils avaient adoptées pour prévenir et réduire l'augmentation du nombre de débris spatiaux, y compris l'élaboration de cadres réglementaires nationaux. | UN | 137- ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ تبادل المعلومات في إطار البند 11 من جدول الأعمال يساعد، في جملة أمور أخرى، على فهم مختلف السبل التي اتَّبعتها الدول الأخرى في تخفيف الحطام الفضائي ومنع ازدياده، بما فيها وضع أُطر تنظيمية وطنية لهذا الغرض. |