"تخفيف حدة الفقر في" - Traduction Arabe en Français

    • réduire la pauvreté dans
        
    • réduction de la pauvreté dans
        
    • réduire la pauvreté en
        
    • atténuer la pauvreté dans
        
    • réduction de la pauvreté au
        
    • de lutte contre la pauvreté en
        
    • de lutte contre la pauvreté dans
        
    • atténuation de la pauvreté en
        
    • atténuer la pauvreté en
        
    • réduction de la pauvreté en
        
    • de réduction de la pauvreté
        
    • la lutte contre la pauvreté en
        
    • la dépaupérisation
        
    • lutter contre la pauvreté dans
        
    • faire reculer la pauvreté dans
        
    Le transfert de technologie permettrait aussi de réduire la pauvreté dans les pays en développement. UN ومن الممكن أيضاً أن يؤدّي نقل التكنولوجيا إلى تخفيف حدة الفقر في البلدان النامية.
    À cet égard, l'accès de tous au secteur financier reste un moyen important d'incitation à la mise en place de programmes de réduction de la pauvreté dans les pays en développement tels que le Royaume du Swaziland. UN وفي ذلك الصدد، ما زال الشمول الاقتصادي حافزا هاما لبرامج تخفيف حدة الفقر في البلدان النامية مثل مملكة سوازيلند.
    Renforcement des capacités de lutte contre les changements climatiques pour réduire la pauvreté en Asie occidentale UN بناء القدرات في مجال التقليل من آثار تغير المناخ من أجل تخفيف حدة الفقر في غربي آسيا
    En fin de compte, l'objectif est le même, à savoir atténuer la pauvreté dans les pays du tiers monde. UN وفي النهاية، الهدف هو واحد وهو تخفيف حدة الفقر في بلدان العالم الثالث.
    Aperçu général 8. La principale tâche du continent africain est de mettre la réduction de la pauvreté au centre des activités de développement en cours afin de progresser vers l'objectif convenu de réduire la pauvreté de moitié d'ici à 2015. UN 8 - يتمثل التحدي الرئيسي الذي تواجهه القارة الأفريقية في وضع تخفيف حدة الفقر في مركز الأنشطة الإنمائية الراهنة من أجل تعزيز تحقيق الهدف المتفق عليه دوليا وهو تخفيف حدة الفقر إلى النصف بحلول عام 2015.
    Programme de lutte contre la pauvreté en Amérique centrale et au Panama UN برنامج تخفيف حدة الفقر في أمريكا الوسطى وبنما
    L'industrialisation devrait donc être intégrée aux programmes de lutte contre la pauvreté dans les pays de la région et ceci exige une plus grande participation de l'ONUDI au développement national des pays africains. UN لذلك، ينبغي أن توجه عملية التصنيع صوب برامج تخفيف حدة الفقر في بلدان المنطقة، وذلك من خلال زيادة مشاركة اليونيدو في عمليات التنمية الوطنية.
    24. Le Fonds international de développement agricole (FIDA) a pour mandat spécifique l'atténuation de la pauvreté en milieu rural. UN ٤٢ - والصندوق الدولي للتنمية الزراعية لديه ولاية محددة في مجال تخفيف حدة الفقر في المناطق الريفية.
    La croissance économique est essentielle pour réduire la pauvreté dans le pays. UN فالنمو الاقتصادي أساسي من أجل تخفيف حدة الفقر في البلد.
    Option 3. Le FENU reste un organisme indépendant ayant pour mission de réduire la pauvreté dans les PMA UN الخيار 3: الإبقاء على صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية كوكالة مستقلة تركز على تخفيف حدة الفقر في أقل البلدان نموا
    80. Son pays soutient les politiques de l'ONUDI visant à réduire la pauvreté dans les pays les moins avancés. UN 80- ويدعم بلدها سياسات اليونيدو التي تستهدف تخفيف حدة الفقر في أقل البلدان نموا.
    Atelier organisé à l'intention de 20 cadres sur l'intégration des stratégies de réduction de la pauvreté dans les politiques nationales UN حلقات عمل لـ 20 من المهنيين بشأن تعميم استراتيجيات تخفيف حدة الفقر في السياسات الوطنية
    Un autre domaine offrant de grandes possibilités de réduction de la pauvreté dans la région concerne le rôle clef que joue la CEA, par le truchement du Groupe de réflexion africain sur les Documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN وهناك مجال عمل آخر له إمكانية هائلة على تخفيف حدة الفقر في الإقليم، وهو الدور الرئيسي الذي تقوم به اللجنة الاقتصادية لأفريقيا من خلال الفريق الدراسي المعني بورقات استراتيجية الحد من الفقر في أفريقيا.
    Renforcement des capacités de lutte contre les changements climatiques pour réduire la pauvreté en Asie occidentale UN بناء القدرات في مجال التقليل من آثار تغير المناخ من أجل تخفيف حدة الفقر في غربي آسيا
    Le Centre s'applique à contribuer au développement durable par ses recherches théoriques, ses documents d'orientation et ses publications sur les moyens d'atténuer la pauvreté dans les pays du Sud. UN يركز مركز الأبحاث على الإسهام في تحقيق التنمية المستدامة عن طريق الأبحاث الأكاديمية وورقات السياسات والمنشورات التي تسهم في تخفيف حدة الفقر في الجنوب العالمي.
    ii) Soutien par l'intermédiaire d'organisations Apex : Le Gouvernement fédéral a également créé le < < Fonds de réduction de la pauvreté au Pakistan > > et la < < Fondation des organisations de volontariat > > . UN ' 2` الدعم من خلال منظمات تخفيف حدة الفقر: أنشأت الحكومة الاتحادية أيضا صندوق تخفيف حدة الفقر في باكستان والصندوق الاستئماني للمنظمات الطوعية.
    Il s'attachera à l'avenir à évaluer la participation aux activités d'évaluation et de lutte contre la pauvreté en milieu rural. UN وسيتركز عمل فريق الخبراء في المستقبل على تقييم المشاركة في التقييم وعلى تخفيف حدة الفقر في الريف.
    L'appui du Groupe consultatif mixte des politiques a permis d'obtenir du Fonds international de développement agricole (FIDA) 500 000 dollars de financement parallèle pour un programme de lutte contre la pauvreté dans le sud-ouest de la Chine, initiative de crédit rural géré par le Bureau du PNUD à Beijing. UN وأدى الدعم المقدم من الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات إلى برنامج تخفيف حدة الفقر في جنوب غرب الصين، وهو مبادرة ائتمانية ريفية يديرها مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بيجين، إلى تعبئة ٠٠٠ ٥٠٠ دولار من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، في إطار عملية تمويل موازية.
    S'agissant de l'appartenance ethnique, les Fidjiens étaient les plus nombreux à bénéficier du programme d'atténuation de la pauvreté en 2004. UN ومن حيث العرق، كان الفيجيون أكبر المستفيدين من منحة تخفيف حدة الفقر في عام 2004.
    2. Tous les projets financés par le FIDA visent à atténuer la pauvreté en milieu rural par la promotion de la sécurité alimentaire aux niveaux local et familial et l'amélioration de la nutrition et des revenus des petits exploitants et des pauvres des campagnes, en particulier des femmes. UN ٢ - وتستهدف جميع المشاريع التي يقدم إليها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية المساعدة تخفيف حدة الفقر في الريف عن طريق تعزيز اﻷمن الغذائي المحلي وعلى مستوى اﻷسرة، وتحسين مستويات التغذية والدخل لصغار الحائزين الزراعيين وفقراء الريف، ولا سيما بين النساء.
    Renforcement des capacités de lutte contre les changements climatiques aux fins de la réduction de la pauvreté en Asie occidentale UN لام - بناء القدرات في مجال التقليل من آثار تغير المناخ من أجل تخفيف حدة الفقر في غربي آسيا
    Projet 30985 : l'énergie au service de la lutte contre la pauvreté en Afrique UN المشروع رقم 30985: تسخير الطاقة من أجل تخفيف حدة الفقر في أفريقيا
    Le ralentissement de la croissance économique au niveau mondial freine considérablement la dépaupérisation dans beaucoup de pays. UN كان تباطؤ المعدلات العالمية اﻹجمالية للنمو الاقتصادي قيدا رئيسيا على تخفيف حدة الفقر في بلدان كثيرة.
    Le Centre s'efforce de promouvoir le développement durable par ses activités de recherche, ses documents d'orientation et ses publications sur les moyens de lutter contre la pauvreté dans les pays du Sud. UN المركز الدولي لأبحاث القانون البيئي هو منظمة تركز على الإسهام في تحقيق التنمية المستدامة من خلال البحث الأكاديمي وأوراق السياسات والمنشورات التي تسهم في تخفيف حدة الفقر في الجنوب العالمي.
    b) Intégration des facteurs démographiques et écologiques pour tenter de faire reculer la pauvreté dans le contexte des plans et programmes de développement durable; UN (ب) إدماج العوامل المتصلة بالسكان والبيئة في الجهود الرامية إلى تخفيف حدة الفقر في سياق خطط وبرامج تحقيق التنمية المستدامة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus