allégement de la dette annoncé au titre de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale (cumulatif) | UN | تخفيف عبء الديون الذي قدم كاملا في إطار المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، تراكمي |
Au milieu des années 90, l'allégement de la dette a pris une place importante dans l'appui financier direct aux pays en développement. | UN | وفي أواسط التسعينات، أصبح تخفيف عبء الديون عنصرا هاما من الدعم المالي المباشر المقدم للبلدان النامية. |
allégement de la dette annoncé au titre de l'Initiative PPTE (cumulatif) | UN | مقدار تخفيف عبء الديون الملتزم به في إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، تراكمي |
Quoique l'allègement de la dette des pays pauvres soit le bienvenu, il importe de fournir des ressources supplémentaires. | UN | وفي حين تخفيف عبء الديون للبلدان الفقيرة يحظى بالترحيب، فإن من الأهمية بمكان توفير موارد إضافية. |
allégement de la dette annoncé au titre de l'Initiative PPTE (cumulatif) | UN | مقدار تخفيف عبء الديون الملتزم به في إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، تراكمي |
allégement de la dette annoncé au titre de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale (cumulatif) | UN | مقدار تخفيف عبء الديون الذي أنجز بالكامل في إطار المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، تراكمي |
Net recul des initiatives et allégement de la dette, nécessité urgente de mettre en place un mécanisme de renégociation de la dette | UN | تخفيف عبء الديون ينكمش بصورة حادة وبالتالي تدعو الحاجة الماسة إلى وضع آلية في هذا المجال |
allégement de la dette annoncé au titre de l'Initiative PPTE (cumulatif) | UN | مقدار تخفيف عبء الديون الملتزم به في إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، تجميعي |
allégement de la dette consenti au titre de l'Initiative IADM (cumulatif) | UN | مقدار تخفيف عبء الديون الذي أنجز بالكامل في إطار المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، تراكمي |
8.11 allégement de la dette annoncé au titre de l'initiative PPTE et de l'initiative d'allégement de la dette multilatéraleb | UN | مقدار تخفيف عبء الديون الملتزم به في إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون؛ تراكمي |
allégement de la dette annoncé au titre de l'initiative PPTE (cumulatif) de l'initiative d'allégement de la dette multilatérale (cumulatif) | UN | مقدار تخفيف عبء الديون الذي قدم كاملا في إطار المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون؛ تراكمي |
VI. allégement de la dette et aide publique au développement | UN | سادسا - تخفيف عبء الديون والمساعدة الإنمائية الرسمية |
Il est important que ce type d'aide en matière d'allégement de la dette soit étendu aux autres pays en développement sans littoral qui ne bénéficient pas de ces initiatives. | UN | ومن المهم أن يجري توسيع نطاق هذا الشكل من الدعم الرامي إلى تخفيف عبء الديون لكي يشمل البلدان النامية غير الساحلية الأخرى التي لا تستفيد من المبادرتين. |
Dans un certain nombre de cas, il conviendra de procéder à un allégement de la dette encore plus radical. | UN | ويلزم في عدد من الحالات تخفيف عبء الديون بأعمق مما حدث. |
L'allégement de la dette a notablement progressé au cours de l'année écoulée. | UN | 66 - وتحقق تقدم مستمر في مجال تخفيف عبء الديون خلال السنة الماضية. |
Au plan international, il est indispensable de procéder à un allégement de la dette et d'honorer les engagements pris à Doha. | UN | وعلى الصعيد الدولي، من الضروري جدا تخفيف عبء الديون والوفاء بالتعهدات التي قُطعت في مؤتمر الدوحة. |
4. allégement de la dette et aide publique au développement | UN | 4 - تخفيف عبء الديون والمساعدة الإنمائية الرسمية |
Il est également clair qu'il est incorrect de considérer l'allègement de la dette comme une partie de l'APD. | UN | ومن الواضح أيضا أن تخفيف عبء الديون يُنظر إليه عن غير حق على أنه جزء من المساعدة الإنمائية الرسمية. |
allègement de la dette pour l'Afrique subsaharienneb | UN | تخفيف عبء الديون المقدم من صندوق النقد الدولي إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى |
Il est important d'alléger le fardeau de la dette si l'on veut intégrer tous les pays à (M. Horin, Ukraine) | UN | ومن المهم تخفيف عبء الديون إذا كان القصد هو إدماج جميع البلدان في الاقتصاد العالمي. |
C'est la raison pour laquelle l'ONU continue de soutenir vigoureusement tous les efforts tendant à alléger la dette. | UN | ولذا، تواصل الأمم المتحدة بشدة تأييد جميع الجهود الرامية إلى تخفيف عبء الديون. |
Dans certains pays, l'allégement de dette est contrebalancé par l'augmentation de la dette privée. | UN | ففي بعض البلدان يقابل تخفيف عبء الديون بزيادة في الدين الخاص. |
L'aide publique au développement et les allégements de dette ont augmenté, mais les flux financiers nets ont été négatifs. | UN | وزادت المساعدة الإنمائية الرسمية وعملية تخفيف عبء الديون على البلدان النامية، ولكن كانت التدفقات المالية الصافية سالبة. |
De plus, 24,5% des enquêtés souscrivaient fortement et 52,8% quelque peu à l'affirmation selon laquelle d'importants progrès avaient été accomplis en ce qui concerne la réduction de la dette extérieure des pays africains. | UN | وعلاوة على ذلك، وافق 24,5 في المائة منهم بقوة و 52,8 في المائة منهم نوعاً ما على مقولة أنه تم إحراز تقدم كبير في تخفيف عبء الديون الخارجية للبلدان الأفريقية. |
Il est nécessaire de maintenir un surcroît d'allégements de la dette et de flux de ressources en faveur de ces pays. | UN | ومن الضروري مواصلة تخفيف عبء الديون وتدفقات الموارد لهذه البلدان. |
Les hommes et les femmes des pays en développement devraient lutter pour l'allégement de leur dette. | UN | ويجب على كل من الرجال والنساء في البلدان النامية أن يكافحوا من أجل تخفيف عبء الديون. |
Un allégement supplémentaire de la dette s’imposait pour réaliser les objectifs du développement humain. | UN | لذلك يلزم مزيد من عمليات تخفيف عبء الديون لتحقيق أهداف التنمية البشرية. |