Un représentant de l'Agence spatiale canadienne (ASC) a prononcé un discours liminaire, évoquant l'état de la recherche-développement sur les mesures de réduction des débris spatiaux. | UN | وألقى ممثل من وكالة الفضاء الكندية كلمة رئيسية تناول فيها حالة البحث والتطوير فيما يخص تدابير تخفيف الحطام الفضائي. |
La mise en œuvre de mesures de réduction des débris spatiaux est recommandée du fait que certains de ces débris sont susceptibles d'endommager des engins spatiaux, faisant échouer des missions ou, dans le cas des engins habités, entraînant des pertes en vies humaines. | UN | يوصى بتنفيذ تدابير تخفيف الحطام الفضائي لأنَّ بعض الحطام الفضائي يمكن أن يلحق الضرر بالمركبات الفضائية فيؤدي إلى فقدان المهام، أو إلى إزهاق الأرواح في حالة المركبات المأهولة. |
La mise en œuvre de mesures de réduction des débris spatiaux est recommandée du fait que certains de ces débris sont susceptibles d'endommager des engins spatiaux, faisant échouer des missions ou, dans le cas des engins habités, entraînant des pertes en vies humaines. | UN | يوصى بتنفيذ تدابير تخفيف الحطام الفضائي لأن بعض الحطام الفضائي يمكن أن يلحق الضرر بالمركبات الفضائية فيؤدي إلى فقدان المهام، أو إلى إزهاق الأرواح في حالة المركبات المأهولة. |
La mise en œuvre de mesures de réduction des débris spatiaux est recommandée du fait que certains de ces débris sont susceptibles d'endommager des engins spatiaux, faisant échouer des missions ou, dans le cas des engins habités, entraînant des pertes en vies humaines. | UN | يوصى بتنفيذ تدابير تخفيف الحطام الفضائي لأن بعض الحطام الفضائي يمكن أن يلحق الضرر بالمركبات الفضائية فيؤدي إلى فقدان المهام، أو إلى إزهاق الأرواح في حالة المركبات المأهولة. |
Les mesures de réduction des débris spatiaux élaborées au niveau national ou international avaient également joué un rôle important dans les procédures d'autorisation nationales. | UN | كما تؤدي تدابير تخفيف الحطام الفضائي المستحدثة على الصعيدين الوطني والدولي دوراً هاماً في الإجراءات الوطنية الخاصة بإصدار الأذون. |
Dans le cas d'opérateurs comme Télésat, les mesures de réduction des débris spatiaux sont suivies tout au long de la passation des marchés, y compris jusqu'à la mise en orbite. | UN | وفيما يخص حالة الجهات المشغلة للأجهزة الفضائية مثل تيليسات، فإن تدابير تخفيف الحطام الفضائي تخضع للرصد طوال عملية الشراء، بما فيها الإيصال النهائي إلى المدار. |
101. Selon un avis, c'était en amont, au stade de l'élaboration des systèmes spatiaux, qu'il fallait s'occuper des mesures de réduction des débris spatiaux. | UN | 101- وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي تنفيذ تدابير تخفيف الحطام الفضائي في مرحلة أبكر أثناء عملية تصميم النظم الفضائية. |
Les mesures de réduction des débris spatiaux élaborées au niveau national ou international jouaient également un rôle important dans les procédures d'autorisation nationales. | UN | كما تؤدي تدابير تخفيف الحطام الفضائي المستحدثة على الصعيدين الوطني والدولي دوراً هاماً في الإجراءات الوطنية الخاصة بإصدار الأذون. |
Les mesures de réduction des débris spatiaux se répartissent en deux grandes catégories: celles qui visent à limiter la génération de débris spatiaux potentiellement dommageables à court terme et celles qui visent à limiter leur génération à plus long terme. | UN | ويمكن تقسيم تدابير تخفيف الحطام الفضائي إلى فئتين عريضتين هما: التدابير التي تحد في الأجل القصير من توليد الحطام الفضائي الذي يمكن أن تنتج عنه أضرار؛ والتدابير التي تحد من توليد ذلك الحطام في أجل أطول. |
86. L'avis a été exprimé que le coût des mesures de réduction des débris spatiaux devrait être partagé à parts égales entre tous les utilisateurs de l'espace, ce qui permettrait de maintenir des conditions de concurrence loyale dans l'activité commerciale spatiale. | UN | 86- وأبدي رأي مفاده أنه ينبغي تقاسم تكاليف تدابير تخفيف الحطام الفضائي بالتساوي بين جميع مستعملي الفضاء، وأن من شأن تقاسم هذه التكاليف أن يحافظ على النـزاهة وروح التنافس في الأنشطة الفضائية التجارية. |
Les mesures de réduction des débris spatiaux se répartissent en deux grandes catégories: celles qui visent à limiter la génération de débris spatiaux potentiellement dommageables à court terme et celles qui visent à limiter leur génération à plus long terme. | UN | ويمكن تقسيم تدابير تخفيف الحطام الفضائي إلى فئتين عريضتين هما: التدابير التي تحد في الأجل القصير من توليد الحطام الفضائي الذي يمكن أن تنتج عنه أضرار؛ والتدابير التي تحد من توليد ذلك الحطام في أجل أطول. |
113. On a redit que l'application de toutes les mesures de réduction des débris spatiaux se traduirait par des coûts supplémentaires pour tous les opérateurs commerciaux et qu'il serait donc souhaitable de réfléchir aux moyens de leur apporter un appui technique et économique. | UN | 113- وكُرّر الإعراب عن رأي مفاده أن الامتثال لجميع تدابير تخفيف الحطام الفضائي ينطوي على تكاليف لجميع المشغّلين التجاريين، ومن المرغوب فيه بالتالي أن تبحث سبل ووسائل لتقديم الدعم التقني والاقتصادي. |
107. Selon un point de vue, la mise en œuvre de toutes les mesures de réduction des débris spatiaux impliquerait des coûts additionnels pour tous les exploitants commerciaux, et il serait par conséquent souhaitable de réfléchir aux moyens de fournir un appui technique et économique. | UN | 107- وأعرب عن رأي مفاده أن الامتثال لجميع تدابير تخفيف الحطام الفضائي ينطوي على تكاليف اضافية يتكبدها جميع المشغلين التجاريين، ومن ثم فمن المستصوب استكشاف سبل ووسائل لدعمهم تقنيا واقتصاديا. |
3. Les mesures de réduction des débris spatiaux se répartissent en deux grandes catégories: celles qui visent à limiter la génération de débris spatiaux potentiellement dommageables à court terme et celles qui visent à limiter leur génération à plus long terme. | UN | ويمكن تقسيم تدابير تخفيف الحطام الفضائي إلى فئتين عريضتين هما: التدابير التي تحد في الأجل القصير من توليد الحطام الفضائي الذي يمكن أن تنتج عنه أضرار؛ والتدابير التي تحد من توليد ذلك الحطام في أجل أطول. |
4. La mise en œuvre de mesures de réduction des débris spatiaux est recommandée du fait que certains de ces débris sont susceptibles d'endommager des engins spatiaux, faisant échouer des missions ou, dans le cas des engins habités, entraînant des pertes en vies humaines. | UN | 2- المبرر يوصى بتنفيذ تدابير تخفيف الحطام الفضائي لأن بعض الحطام الفضائي يمكن أن يلحق الضرر بالمركبات الفضائية فيؤدي إلى فقدان البعثات، أو إلى إزهاق الأرواح في حالة المركبات المأهولة. |
130. On a exprimé l'opinion que les mesures de réduction des débris spatiaux n'avaient pas nécessairement un impact important sur les coûts si elles étaient envisagées et mises en œuvre dès le début du processus de conception des systèmes spatiaux. | UN | 130- وأبدي رأي مفاده أن تصميم تدابير تخفيف الحطام الفضائي ووضعها موضع التنفيذ لا ينطويان بالضرورة على تكاليف كبيرة إذا ما دُرست تلك التدابير ونُفذت في مرحلة مبكرة من عملية تصميم النظام الفضائي. |
Les mesures de réduction des débris spatiaux se répartissent en deux grandes catégories: celles qui visent à limiter la génération de débris spatiaux potentiellement dommageables à court terme et celles qui visent à limiter leur génération à plus long terme. | UN | ويمكن تقسيم تدابير تخفيف الحطام الفضائي إلى فئتين عريضتين هما: التدابير التي تحد في الأجل القصير من توليد الحطام الفضائي الذي يمكن أن تنتج عنه أضرار؛ والتدابير التي تحد من توليد ذلك الحطام في أجل أطول. |
Ils ont également diffusé, avant et après la destruction, des informations sur les mesures de réduction des débris spatiaux appliquées au satellite USA-193. | UN | وقدَّمت الولايات المتحدة أيضا إحاطات عن مرحلتي ما قبل التخلُّص وما بعده بشأن تدابير تخفيف الحطام الفضائي المتصلة بالساتل USA-193. |
84. Quelques délégations ont exprimé l'avis qu'il était nécessaire d'augmenter les mesures de réduction des débris spatiaux au niveau national et d'améliorer la coopération régionale et internationale dans ce domaine pour garantir un accès sûr et en toute sécurité à tous les pays, protéger les biens spatiaux et favoriser le développement durable des activités spatiales. | UN | 84- وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ زيادة تدابير تخفيف الحطام الفضائي على الصعيد الوطني وتعزيز التعاون الإقليمي والدولي في هذا الميدان هما أمران ضروريان لضمان تيسُّر الوصول الآمن والمأمون إلى الفضاء أمام جميع الدول وحماية الموجودات الفضائية وتنمية الفضاء الخارجي على نحو مستدام. |
105. Il a également été réaffirmé que la mise en œuvre de toutes les mesures de réduction des débris spatiaux se traduirait par des coûts supplémentaires pour tous les opérateurs commerciaux et qu'il serait donc souhaitable de réfléchir aux moyens de fournir un appui technique et économique. | UN | 105- وأُبدي من جديد الرأي الذي مفاده أن الامتثال لجميع تدابير تخفيف الحطام الفضائي سيكبّد كل المتعهّدين التجاريين تكاليف إضافية، وأنه سيكون من المستصوب بالتالي استكشاف سبل ووسائل لدعمهم تقنيا واقتصاديا. |