4. Tout enfant, en raison de son état de mineur, a droit à des mesures spéciales de protection. | UN | ٤- ولكل طفل الحق في تدابير خاصة للحماية بسبب وضعه كقاصر. |
Selon le Comité, cette disposition doit être interprétée comme étroitement liée à celle qui établit que l'enfant a droit à des mesures spéciales de protection et qui vise à faire reconnaître sa personnalité juridique. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي تفسير هذا الحكم بأنه مرتبط ارتباطا وثيقا بالحكم الذي ينص على الحق في تدابير خاصة للحماية ويهدف إلى تعزيز الاعتراف بشخصية الطفل القانونية. |
4. Tout enfant, en raison de son état de mineur, a droit à des mesures spéciales de protection. | UN | ٤- ولكل طفل الحق في تدابير خاصة للحماية بسبب وضعه كقاصر. |
mesures spéciales de protection de l'enfance | UN | تدابير خاصة للحماية |
mesures spéciales de protection de l'enfance | UN | تدابير خاصة للحماية |
C. Application des politiques et stratégies de l'UNICEF en faveur des enfants ayant besoin de mesures spéciales de protection 318 - 321 79 | UN | تنفيذ سياسات اليونيسيف واستراتيجياتها في مجال اﻷطفال المحتاجين إلى تدابير خاصة للحماية |
L'UNICEF a utilisé les Règles, en sus de la Convention relative aux droits de l'enfant et du document de politique générale sur les enfants ayant besoin de mesures de protection spéciales, pour promouvoir les droits de l'homme et tenter d'améliorer la situation des enfants à travers le monde. | UN | وإلى جانب اتفاقية حقوق الطفل والورقة المتعلقة بالسياسات العامة التي أعدتها اليونيسيف عن اﻷطفال المحتاجين إلى تدابير خاصة للحماية استعان مسؤولو اليونيسيف أيضا بالقواعد الموحدة في الترويج لحقوق اﻹنسان وتحسين اﻷحوال ﻷطفال العالم. |
VIII. mesures SPECIALES DE PROTECTION DE L'ENFANCE 147 — 163 40 | UN | ثامنا - تدابير خاصة للحماية ٧٤١ - ٣٦١ ٨٣ |
Selon le Comité, cette disposition doit être interprétée comme étroitement liée à celle qui établit que l'enfant a droit à des mesures spéciales de protection et qui vise à faire reconnaître sa personnalité juridique. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي تفسير هذا الحكم بأنه مرتبط ارتباطا وثيقا بالحكم الذي ينص على الحق في تدابير خاصة للحماية ويهدف إلى تعزيز الاعتراف بشخصية الطفل القانونية. |
Les filles sont d'abord et surtout des enfants et, en tant que tels, il convient de leur accorder des mesures spéciales de protection. | UN | ٣٢ - ومضت تقول إن الفتيات طفلات أولاً وقبل كل شيء، وبالتالي، تلزمهن تدابير خاصة للحماية. |
faire bénéficier aux femmes âgées et handicapées des mesures spéciales de protection en fonction de leurs besoins physiques et moraux ; | UN | - استعادة المرأة المسنة والعاجزة من تدابير خاصة للحماية من حيث احتياجاتها المادية والأخلاقية؛ |
4. Tout enfant, en raison de son état de mineur, a droit à des mesures spéciales de protection. | UN | 4- ولكل طفل الحق في تدابير خاصة للحماية بسبب وضعه كقاصر. |
Selon le Comité, cette disposition doit être interprétée comme étroitement liée à celle qui établit que l'enfant a droit à des mesures spéciales de protection et qui vise à faire reconnaître sa personnalité juridique. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي تفسير هذا الحكم بأنه مرتبط ارتباطا وثيقا بالحكم الذي ينص على الحق في تدابير خاصة للحماية ويهدف إلى تعزيز الاعتراف بشخصية الطفل القانونية. |
4. Tout enfant, en raison de son état de mineur, a droit à des mesures spéciales de protection. | UN | 4- ولكل طفل الحق في تدابير خاصة للحماية بسبب وضعه كقاصر. |
Selon le Comité, cette disposition doit être interprétée comme étroitement liée à celle qui établit que l'enfant a droit à des mesures spéciales de protection et qui vise à faire reconnaître sa personnalité juridique. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي تفسير هذا الحكم بأنه مرتبط ارتباطا وثيقا بالحكم الذي ينص على الحق في تدابير خاصة للحماية ويهدف إلى تعزيز الاعتراف بشخصية الطفل القانونية. |
VIII. mesures spéciales de protection de L'ENFANCE 272 - 287 68 | UN | ثامناً- تدابير خاصة للحماية 272-287 65 |
mesures spéciales de protection de l'enfance | UN | تدابير خاصة للحماية |
mesures spéciales de protection de l'enfance | UN | تدابير خاصة للحماية |
Dans le contexte global de la Convention, il est indispensable d’évaluer la situation de chaque groupe d’enfants, d’identifier les groupes non desservis et accorder une attention prioritaire à ceux qui ont besoin de mesures spéciales de protection. | UN | ففي السياق اﻹجمالي للاتفاقية، من الضروري تقييم حالة جميع فئات اﻷطفال، وتحديد الفئات التي لم يتم الوصول إليها، وتوجيه اهتمام على سبيل اﻷولوية ﻷولئك اﻷطفال الذين يحتاجون إلى تدابير خاصة للحماية. |
C'est pour cette raison qu'en vertu de la législation brésilienne, les enfants comme A.S.P. ont juridiquement droit à des mesures de protection spéciales. | UN | ولهذا السبب، يحق للأطفال مثل أليس قانونا الحصول على تدابير خاصة للحماية بموجب القانون المحلي البرازيلي(). |
VIII. mesures SPECIALES DE PROTECTION DE L'ENFANCE | UN | ثامناً - تدابير خاصة للحماية |
dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et la violence sexuelles | UN | تدابير خاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي |