"تدابير منع الإرهابيين" - Traduction Arabe en Français

    • mesures visant à empêcher les terroristes
        
    Rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive UN تقرير الأمين العام عن تدابير منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    Je voudrais féliciter l'Inde pour son initiative de présenter un projet de résolution sur les mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive. UN أود أن أهنئ الهند على مبادرتها في تقديم مشروع القرار بشأن تدابير منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    Rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive UN تقرير الأمين العام عن تدابير منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    Rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive UN تقرير الأمين العام عن تدابير منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    À la lumière de ces observations, je voudrais dire notre appui au projet de résolution présenté par le représentant de l'Inde sur les mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive. UN وفي ضوء تلك الاعتبارات، أود أن أعرب عن تأييدنا لمشروع القرار الذي عرضه ممثل الهند بشأن تدابير منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    Passant à un autre sujet sensible - le terrorisme - , le Mouvement des pays non alignés est satisfait du consensus auquel sont parvenus les pays sur les mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive. UN وفي ما يتعلق بمسألة مهمة أخرى - هي الإرهاب - تود الحركة أن تعرب عن ارتياحها لتوافق الآراء فيما بين الدول على تدابير منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    Rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive (additif) UN تقرير الأمين العام عن تدابير منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل (إضافة)
    J'engage aussi instamment les États Membres à adopter les mesures énoncées dans les résolutions 60/78, sur les mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive, et 60/73, sur la Prévention du risque de terrorisme radiologique, de l'Assemblée générale. UN وإني أحث أيضا الدول الأعضاء على اتخاذ الخطوات المحددة في قرار الجمعية العامة 60/78 بشأن تدابير منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل، وتلك المحددة في قرارها 60/73 بشأن منع خطر الإرهاب الإشعاعي.
    Rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive (additif) UN تقرير الأمين العام عن تدابير منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل (الإضافة)
    Rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive (additif) UN تقرير الأمين العام عن تدابير منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل (الإضافة)
    k) Rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive (A/58/208 et Add.1); UN (ك) تقرير الأمين العام بشأن تدابير منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل (A/58/208 و Add.1)؛
    En 2013, le Canada s'est employé activement à promouvoir et appliquer la résolution 67/44 de l'Assemblée générale, intitulée < < mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive > > . UN بذلت كندا طيلة عام 2013 جهودا نشطة لدعم وتنفيذ قرار الجمعية العامة 67/44 بشأن تدابير منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    L'État cubain a adopté toute une série de mesures législatives, administratives et institutionnelles destinées à empêcher que des actes terroristes, sous quelque forme que ce soit, ne soient perpétrés sur le territoire cubain, et en particulier des mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive, leurs vecteurs et les matières et technologies liées à leur fabrication. UN وقد اعتمدت حكومة كوبا عددا من التدابير التشريعية والإدارية والمؤسسية من أجل كفالة عدم ارتكاب أي أعمال إرهابية كيفما كانت أشكالها ومظاهرها على أراضي كوبا، ومنها تدابير منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد والتكنولوجيات المتصلة بتصنيعها.
    Nous saluons l'adoption par consensus de la résolution 57/83 de l'Assemblée générale intitulée < < mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive > > , et soulignons la nécessité de répondre à cette menace contre l'humanité dans le cadre des Nations Unies et par le biais de la coopération internationale. UN ونرحب باعتماد الجمعية العامة بتوافق الآراء القرار 57/83 المعنون " تدابير منع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل " ونؤكد على ضرورة معالجة هذا التهديد ضد الإنسانية في إطار الأمم المتحدة ومن خلال تعاون الدول.
    a) Suivre l'application de la résolution 59/80 de l'Assemblée générale sur les mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive et établir le rapport du Secrétaire général sur les mesures prises par les organisations internationales au sujet des questions relatives aux liens entre la lutte contre le terrorisme et la prolifération des armes de destruction massive; UN (أ) رصد تنفيذ قرار الجمعية العامة 59/80 بشأن تدابير منع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل وإعداد تقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة من جانب المنظمات الدولية بشأن المسائل المتعلقة بالارتباط بين مكافحة الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل؛
    Mme Stoute (Secrétaire de la Commission) (parle en anglais) : Le projet de résolution A/C.1/60/L.51 est intitulé < < mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive > > . UN السيدة ستوت (أمينة اللجنة) (تكلمت بالانكليزية): مشروع القرار A/C.1/60/L.51 معنون " تدابير منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus