Dans ce document, présenté par la France, une approche pragmatique est proposée pour élaborer et mettre en œuvre des mesures préventives générales tout au long du cycle de vie des munitions. | UN | وتعرض هذه الوثيقة، التي قدمتها فرنسا، نهجاً برغماتياً لوضع وتنفيذ تدابير وقائية عامة طوال الدورة العمرية للذخائر. |
Il prévoit également des mesures préventives générales visant à améliorer la fiabilité des munitions et, par là même, à réduire l'apparition de restes explosifs de guerre. | UN | كما ينص البروتوكول على تدابير وقائية عامة لتحسين العول على الذخائر، وبالتالي التقليل إلى أدنى حد من ظهور متفجرات من مخلفات الحرب. |
7. Le guide propose une approche pragmatique pour élaborer et mettre en œuvre des mesures préventives générales tout au long du cycle de vie des munitions. | UN | 7- ويقترح الدليل نهجاً براغماتياً لوضع وتنفيذ تدابير وقائية عامة طوال الدورة العمرية للذخائر. |
Le Protocole V, en son article 9, encourage les États parties à prendre des mesures préventives générales visant à réduire autant que faire se peut le nombre de restes explosifs de guerre et notamment, mais non exclusivement, celles qui sont mentionnées dans la troisième partie de l'Annexe technique. | UN | ويشجع البروتوكول الخامس الدول الأطراف، في المادة 9 منه، على اتخاذ تدابير وقائية عامة ترمي إلى التقليل إلى أدنى حد من ظهور المتفجرات من مخلفات الحرب، بما يشتمل ولكن لا يقتصر على تلك المشار إليها في الجزء الثالث من المرفق التقني. |
Pour la mise en place de mesures préventives générales propres à éviter les accidents et les explosions inutiles, il est essentiel d'instaurer les lois, les règlements ou les directives ayant trait à la manipulation, au transport et au stockage en toute sécurité des munitions. | UN | والشرط الأساسي لوضع تدابير وقائية عامة من أجل منع وقوع الحوادث والانفجارات العرضية هو وضع قوانين ولوائح أو مبادئ توجيهية بشأن مناولة ونقل وتخزين الذخائر بصورة آمنة. |
Bien qu'il ne soit pas touché par les restes explosifs de guerre, le Brésil est conscient des graves soucis humanitaires causés par ces restes après les conflits, ainsi que de la nécessité d'adopter des mesures dans les territoires touchés, de même que de l'opportunité de prendre des mesures préventives générales. | UN | وقال إن البرازيل ليست من البلدان المتضررة من المتفجرات من مخلفات الحرب، لكنها تعي مع ذلك، دواعي القلق الشديد التي تثيرها هذه المخلفات بعد انتهاء النزاعات، مثلما تعي ضرورة اعتماد تدابير في الأقاليم المتضررة، ومدى صواب اعتماد تدابير وقائية عامة. |
Bien qu'il ne soit pas touché par les restes explosifs de guerre, le Brésil est conscient des graves soucis humanitaires causés par ces restes après les conflits, ainsi que de la nécessité d'adopter des mesures dans les territoires touchés, de même que de l'opportunité de prendre des mesures préventives générales visant à réduire au minimum l'apparition de tels restes. | UN | وليست البرازيل من البلدان المتضررة من المتفجرات من مخلفات الحرب، إلا أنها تعي الشواغل الإنسانية الجسيمة التي تسببها هذه المخلفات بعد انقضاء النزاعات كما تعي ضرورة اعتماد تدابير في الأقاليم المتضررة والفرصة السانحة لاتخاذ تدابير وقائية عامة تهدف إلى تقليل احتمال ظهور تلك المخلفات إلى أدنى حد ممكن. |
1. En fonction des différentes circonstances et de ses capacités, chaque Haute Partie contractante est encouragée à prendre des mesures préventives générales visant à réduire autant que faire se peut le nombre de restes explosifs de guerre et notamment, mais non exclusivement, celles qui sont mentionnées dans la troisième partie de l'Annexe technique. | UN | 1- مراعاة لمختلف الحالات والقدرات يُشجع كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية على اتخاذ تدابير وقائية عامة ترمي إلى تقليل ظهور متفجرات من مخلفات الحرب إلى الحد الأدنى، بما فيها، على سبيل الشمول لا الحصر، تلك المشار إليها في الجزء الثالث من المرفق التقني. |
1. Chaque Haute Partie contractante est encouragée à prendre, eu égard à ses circonstances et capacités, des mesures préventives générales visant à réduire autant que faire se peut l'apparition de restes explosifs de guerre et notamment, mais non exclusivement, celles qui sont mentionnées dans la troisième partie de l'Annexe technique. | UN | 1- مراعاة لمختلف الحالات والقدرات يُشجع كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية على اتخاذ تدابير وقائية عامة ترمي إلى تقليل ظهور متفجرات من مخلفات الحرب إلى الحد الأدنى، بما فيها، على سبيل الشمول لا الحصر، تلك المشار إليها في الجزء الثالث من المرفق التقني. |
1. Chaque Haute Partie contractante est encouragée à prendre, eu égard à ses circonstances et capacités, des mesures préventives générales visant à réduire autant que faire se peut l'apparition de restes explosifs de guerre et notamment, mais non exclusivement, celles qui sont mentionnées dans la troisième partie de l'annexe technique. | UN | 1- مراعاة لمختلف الحالات والقدرات يُشجع كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية على اتخاذ تدابير وقائية عامة ترمي إلى تقليل ظهور متفجرات من مخلفات الحرب إلى الحد الأدنى، بما فيها، على سبيل الشمول لا الحصر، تلك المشار إليها في الجزء الثالث من المرفق التقني. |
< < ... chaque Haute Partie contractante est encouragée à prendre des mesures préventives générales visant à minimiser autant que faire se peut l'apparition de restes explosifs de guerre et notamment [...] celles qui sont mentionnées dans la troisième partie de l'annexe technique. > > . | UN | يشجع كل طرف ... على اتخاذ تدابير وقائية عامة ترمي إلى تقليل ظهور متفجرات من مخلفات الحرب إلى الحد الأدنى، بما فيها [...] تلك المشار إليها في الجزء 3 من المرفق ... " . |
C'est pourquoi à l'article 9 du Protocole V les Hautes Parties contractantes sont encouragées à < < prendre ... des mesures préventives générales visant à réduire autant que faire se peut l'apparition de restes explosifs de guerre et notamment, mais non exclusivement, celles qui sont mentionnées dans la troisième partie de l'annexe technique > > . | UN | ولهذا السبب، تشجع المادة 9 من البروتوكول الخامس الأطراف المتعاقدة السامية على " اتخاذ تدابير وقائية عامة ترمي إلى تقليل ظهور متفجرات من مخلفات الحرب إلى الحد الأدنى، بما فيها، على سبيل الشمول لا الحصر، تلك المشار إليها في الجزء الثالث من المرفق التقني " . |
26. Les Forces de défense australiennes ont révisé leur doctrine en matière de munitions explosives de façon à y intégrer les dispositions du Protocole V. L'Australie reste attachée à la mise en œuvre de mesures préventives générales et applique un régime strict de gestion des munitions (stocks de munitions inspectés et testés régulièrement). | UN | 26- وقد أعادت قوات الدفاع الأسترالية النظر في عقيدتها فيما يخص الذخائر المتفجرة بحيث جعلتها تستوعب أحكام البروتوكول الخامس. ولا تزال أستراليا متمسكة بتنفيذ تدابير وقائية عامة وهي تطبّق نظاماً صارماً في إدارة الذخائر (تفتَّش مخزونات الذخائر وتجرَّب بانتظام). |