"تداول الأسلحة" - Traduction Arabe en Français

    • la circulation des armes
        
    • la circulation incontrôlée d'armes
        
    • la circulation d'armes
        
    • la circulation illicite des armes
        
    • la manipulation d'armes
        
    • la prolifération des armes
        
    • retirer de la circulation les armes
        
    • RÉGLEMENTATION DES ARMES
        
    • la réglementation des armes
        
    vi) Réduction de la circulation des armes illicites de petit calibre par l'application rigoureuse d'un programme civil de désarmement UN ' 6` انخفاض تداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة بفضل التنفيذ الكفء لبرنامج نزع الأسلحة من المدنيين
    L'absence de contrôle de la circulation des armes en République démocratique du Congo et dans l'ensemble de la sous-région rend la mise en œuvre des programmes de développement impossible. UN ويجعل تداول الأسلحة بلا ضوابط في بلده وفي المنطقة دون الإقليمية برمتها من المستحيل تنفيذ برامج التنمية.
    La libre circulation des personnes et des biens, combinée à la porosité des frontières africaines, favorise la circulation des armes à travers ces dernières. UN وتسهم حرية حركة الأشخاص والممتلكات، مقرونة بسهولة اختراق الحدود الأفريقية، في تداول الأسلحة عبر الحدود.
    Soulignant que la circulation incontrôlée d'armes, y compris celles que se procurent des civils et des réfugiés, est une cause majeure de déstabilisation dans la sous-région des Grands Lacs, UN وإذ يؤكد أن تداول اﻷسلحة بشكل لا يخضع ﻷي سيطرة، بما في ذلك تداوله بين المدنيين واللاجئين، يمثل سببا رئيسيا لزعزعة الاستقرار في المنطقة دون اﻹقليمية للبحيرات الكبرى،
    Ce qui contribuera par ailleurs à combattre la criminalité de droit commun et à contrôler la circulation d'armes légères. UN وسيسهم ذلك من جهة أخرى في مكافحة جرائم القانون العام وفي السيطرة على تداول الأسلحة الخفيفة.
    Fortement engagé dans des actions de médiation et de facilitation dans des pays en crise, le Burkina Faso est convaincu que ses efforts de recherche de la paix resteront vains si, concomitamment, des initiatives fortes ne sont pas prises pour limiter, sinon endiguer, le phénomène de la circulation illicite des armes. UN وتشارك بوركينا فاسو بعمق في مبادرات الوساطة والتيسير في البلدان التي تمر بأزمات. ونحن مقتنعون بأن الجهود التي نبذلها للتوصل إلى السلام ستبقى عديمة الجدوى ما لم تتخذ إجراءات حاسمة في وقت واحد للحد من تداول الأسلحة غير المشروع أو احتوائها.
    L'enregistrement et le marquage des armes des Forces de défense nationale et de la Police nationale burundaises ont renforcé la gestion de la circulation des armes entre les Forces. UN ووفر تسجيل ووسم أسلحة قوات الدفاع الوطني وشرطة بوروندي الوطنية زخما إضافيا لضبط تداول الأسلحة في صفوف القوات.
    Le Gouvernement ougandais a à cœur d'empêcher la circulation des armes illicites afin de régler les problèmes que pose leur prolifération. UN إن حكومة أوغندا عازمة على القضاء على تداول الأسلحة غير المشروعة، لأجل التصدي للمشاكل الناجمة عن انتشارها.
    La société civile recommande qu'elle soit impliquée dans les mécanismes de lutte contre la circulation des armes légères tels que : UN ويوصي المجتمع المدني بإدراج ما يلي في آليات الكفاح ضد تداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة:
    La législation lituanienne assure un encadrement efficace de la circulation des armes à feu, munitions et explosifs. UN تضمن التشريعات الليتوانية الرقابة الفعالة على تداول الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات.
    La loi sur les armes fixe des limites à la circulation des armes personnelles et de service. UN ويفرض قانون الأسلحة قيودا على تداول الأسلحة ذات الاستخدامات المدنية والرسمية.
    La délégation kirghize est préoccupée par la circulation des armes légères et prend les mesures pertinentes au niveau national pour lutter contre leur dissémination illicite. UN يشعر وفد قيرغيزستان بالقلق إزاء تداول الأسلحة الصغيرة وهو يتخذ التدابير ذات الصلة على المستوى الوطني لمكافحة انتشارها غير المشروع.
    Pour commencer, ils devraient instituer des mesures rigoureuses pour contrôler la circulation des armes à l'intérieur de leurs territoires ainsi que le transfert d'armes dans d'autres. UN وتتمثل الخطوة الأولى في ضرورة اتخاذ تدابير صارمة لمراقبة تداول الأسلحة داخل أراضيها وكذلك مراقبة نقل الأسلحة إلى بلدان أخرى.
    Dans cet esprit, l'intervenant propose d'instituer une journée internationale annuelle de destruction des armes légères et promet le soutien de son gouvernement pour toutes les activités tendant à éliminer la circulation des armes légères. UN وقال إنه من هذا المنطلق يقترح تحديد يوم دولي سنوي لتدمير الأسلحة الصغيرة ويعلن دعم حكومته لكل الجهود الرامية إلى القضاء على تداول الأسلحة الصغير والأسلحة الخفيفة.
    Les mesures préventives telles que la limitation de la circulation des armes existantes, et les mesures réactives telles que la collecte et la destruction des armes, doivent être appliquées simultanément. UN ويجب أن يحدث في وقت متزامن السعي إلى تحقيق التدابير الوقائية، مثل تقييد تداول الأسلحة الحالية، والتدابير التفاعلية مثل جمع الأسلحة وتدميرها.
    Il importe donc d’élaborer des approches nationales et régionales qui permettront d’obtenir, à court et à long terme, des résultats susceptibles d’avoir un impact sur la circulation des armes licites et illicites. UN ومن ثم، يجب وضع نهج وطنية وإقليمية لتحقيق مكاسب في الأجلين القصير والطويل على حد سواء مما يمكن أن يترك أثرا على تداول الأسلحة المشروعة وغير المشروعة على حد سواء.
    Un facteur important de l'insécurité qui règne en RCA est la circulation des armes légères et de petit calibre. UN 33- ومن العوامل الهامة الكامنة وراء تفشي حالة انعدام الأمن في جمهورية أفريقيا الوسطى، تداول الأسلحة الخفيفة والصغيرة.
    Le Burkina Faso, situé au cœur de l'Afrique de l'Ouest, voisin de six pays, n'échappe pas aux phénomènes de la porosité des frontières, avec pour corollaire des difficultés de maîtrise dans la circulation des armes et de gestion des stocks. UN ولما كانت بوركينا فاسو تقع في قلب غرب أفريقيا وتشترك في حدودها ستة بلدان، فإنها لا تستطيع أن تفلت من المشاكل المرتبطة بحدود سهلة الاختراق، مما يجعل من الصعب مراقبة تداول الأسلحة وإدارة المخزونات.
    Cette prévention comprend une réglementation stricte et efficace du commerce des armes, ainsi que le contrôle approprié de la circulation des armes de petit calibre existantes, souvent illicites. UN ويتضمن منع نشوب النـزاعات التنظيم القوي والفعال لتجارة الأسلحة، فضلا عن فرض رقابة ملائمة على تداول الأسلحة الصغيرة المتوافرة التي كثيرا ما تكون غير قانونية.
    Soulignant que la circulation incontrôlée d'armes, y compris celles que se procurent des civils et des réfugiés, est une cause majeure de déstabilisation dans la sous-région des Grands Lacs, UN وإذ يؤكد أن تداول اﻷسلحة بشكل لا يخضع ﻷي سيطرة، بما في ذلك تداوله بين المدنيين واللاجئين، يمثل سببا رئيسيا لزعزعة الاستقرار في المنطقة دون اﻹقليمية للبحيرات الكبرى،
    Trois dispositions juridiques réglementent la circulation d'armes au Gabon : UN تنظم 3 نصوص قانونية تداول الأسلحة في غابون:
    Les États de la CEDEAO exhortent à cet effet la communauté internationale à accompagner leurs efforts en vue d'endiguer la circulation illicite des armes légères. UN ووفقا لذلك، فإن الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا تحث المجتمع الدولي على دعم جهودها لكبح تداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Toutefois, il lui a été signalé que du personnel abkhaze avait refusé de coopérer, notamment en ayant une attitude hostile et en faisant preuve de négligence dans la manipulation d'armes, et avait restreint la liberté de circulation de patrouilles de l'ONU. UN غير أنه أُفيد أيضا بوقوع حالات عدم تعاون، مثل التصرفات العدائية فيما يتعلق بالإهمال في تداول الأسلحة وفرض القيود على حرية حركة الدوريات.
    Le Bénin est fortement engagé dans la lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre dans le cadre de la mise en œuvre du Programme d'action pour combattre et éliminer la circulation et le commerce illicite des armes légères et de petit calibre. UN تشارك بنن بقوة في مكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة والصغيرة في إطار تنفيذ برنامج الأمم المتحدة لمكافحة تداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    Finalement, il est fondamental de professionnaliser la police et les forces de défense nationale et de tout faire pour retirer de la circulation les armes légères que l'on peut actuellement se procurer facilement dans tout le pays. UN وأخيراً، من الضروري إضفاء الطابع المهني على قوات الشرطة وقوات الدفاع الوطني وبذل كل جهد لمنع تداول الأسلحة الصغيرة التي تنتشر حالياً على نطاق واسع في البلد.
    PROGRAMME DES ATELIERS RÉGIONAUX SUR LA RÉGLEMENTATION DES ARMES À FEU UN برنامج حلقات العمل الاقليمية حول تنظيم تداول اﻷسلحة النارية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus