"تدحرجت" - Traduction Arabe en Français

    • roulé
        
    • rouler
        
    Si je peux prouver que sa boule blanche a roulé dans le sang, et trouver des empreintes dessus, on le coffra. Open Subtitles أذا كنت أستطيع أن أثبت كرته المبادرة قد تدحرجت خلال الدم، ونعثر على طبعاتها سوف نضعه بعيدا
    Je suis là, pantalon roulé jusqu'aux genoux, les pieds dans l'eau, quand j'entends tirer tout près. Open Subtitles إذاًها أنا ذا مع سروالي تدحرجت. وقدماي في الجدول, غارقاً في أحلام اليقظة
    Et une fois, j'ai roulé sous la robe de quinceañera d'une fille. Open Subtitles ومرة واحدة، وأنا تدحرجت في ظل بعض الفتاة فستان كوينسيرا
    À présent, tu vois comment la boule a roulé sur le feutre, laissant des empreintes de sang tous les 5 cm ? Open Subtitles الآن .. أنت ترى كيف أن الكرة تدحرجت فوق اللباد، تاركا طبعات الدم
    Fallait le renvoyer... pas lui rouler une Majorette sur le dos ! Open Subtitles هل يمكن لقد أرسلت بعيدا عنه. هل يمكن كنت لا تدحرجت الشاحنات تونكا صعودا وهبوطا ظهره.
    J'ai dû rouler dessus et c'est rentré dans mon oreille. Open Subtitles لذا أعتقدُ بأنني تدحرجت على واحدة منها و قد تكسر بعضها في . أذني أو شئ من هذا
    Je pense que la boule a accidentellement roulé sur la table quand Turelli a été agressé. Open Subtitles أنا أعتقد بأن الكرة تدحرجت من غير تعمد على الطاولة بينما كان توريللي يتعرض للهجوم
    - Quoi ? - La balle a roulé par terre, Open Subtitles .. ـ الكرة تدحرجت على الأرضية ـ ماذا؟
    ça a enclenché la 1ère et ça explique que le camion ait roulé jusqu'ici. Open Subtitles سقط عليه أولاً ولهذا السبب تدحرجت الشاحنة إلى هُنا.
    Tu as posé ta main sur l'herbe humide et quand tu l'as retirée, des gouttes ont roulé Open Subtitles وأنت مددت يدك ولامست العشب الرطب، وعندما رفعت يدك تدحرجت بضعة قطرات،
    J'étais en train de manger des Cheetos, et un s'est échappé de ma bouche, est allé sur mon menton, puis sur mon épaule, il a roulé sur mon bras et est retourné dans le paquet. Open Subtitles كنت أتناول رقائق الـ تشيتو ووقعت واحدة من فمي فارتدت عن ذقني ثم الى كتفي ثم تدحرجت على طول ذراعي لتسقط في الكيس مجدداً
    Dis-moi, et s'il n'était pas tombé de cette tour-ci... mais de là-bas et qu'ensuite, son corps ait roulé jusqu'ici? Open Subtitles والآن ماذا لو لم يكن سقط من ذلك البرج ولكن من مكانِ ما في الأعلى تدحرجت الجثة حتى وصلت للأسفل
    J'ai ensuite entendu un cri... puis la voiture m'a roulé dessus Open Subtitles عندهاسمعتصوتإرتطام! ومن ثم السيارة اللعينة تدحرجت فوقي
    La balle était ici... et elle a roulé ici. Open Subtitles الكرة كـانت هنــا ثم تدحرجت إلى هنــا
    Est-ce que tu t'es roulé dans quelque chose ? Open Subtitles بماذا تدحرجت لتخرج منك تلك الرائحة
    Un ballon a roulé sous la maison? Open Subtitles هل تدحرجت الكرة تحت البيت ؟
    Puis j'ai roulé par terre et j'ai commencé à chanter... Open Subtitles ثم تدحرجت أنا في الطابق والتي سوف...
    {\pos(192,210)}Quand elle a roulé par terre, Open Subtitles لقد تدحرجت عندما كنت في فينكس
    Il a dû rouler vers l'intérieur du crâne. Open Subtitles أعتقد بأنها تدحرجت إلى داخل رأسي أسمع , فقط...
    Si la roue dévale la colline, laisse-la rouler. Open Subtitles اذا العجلة تدحرجت للأسفل أتركها لتذهب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus