Si je peux prouver que sa boule blanche a roulé dans le sang, et trouver des empreintes dessus, on le coffra. | Open Subtitles | أذا كنت أستطيع أن أثبت كرته المبادرة قد تدحرجت خلال الدم، ونعثر على طبعاتها سوف نضعه بعيدا |
Je suis là, pantalon roulé jusqu'aux genoux, les pieds dans l'eau, quand j'entends tirer tout près. | Open Subtitles | إذاًها أنا ذا مع سروالي تدحرجت. وقدماي في الجدول, غارقاً في أحلام اليقظة |
Et une fois, j'ai roulé sous la robe de quinceañera d'une fille. | Open Subtitles | ومرة واحدة، وأنا تدحرجت في ظل بعض الفتاة فستان كوينسيرا |
À présent, tu vois comment la boule a roulé sur le feutre, laissant des empreintes de sang tous les 5 cm ? | Open Subtitles | الآن .. أنت ترى كيف أن الكرة تدحرجت فوق اللباد، تاركا طبعات الدم |
Fallait le renvoyer... pas lui rouler une Majorette sur le dos ! | Open Subtitles | هل يمكن لقد أرسلت بعيدا عنه. هل يمكن كنت لا تدحرجت الشاحنات تونكا صعودا وهبوطا ظهره. |
J'ai dû rouler dessus et c'est rentré dans mon oreille. | Open Subtitles | لذا أعتقدُ بأنني تدحرجت على واحدة منها و قد تكسر بعضها في . أذني أو شئ من هذا |
Je pense que la boule a accidentellement roulé sur la table quand Turelli a été agressé. | Open Subtitles | أنا أعتقد بأن الكرة تدحرجت من غير تعمد على الطاولة بينما كان توريللي يتعرض للهجوم |
- Quoi ? - La balle a roulé par terre, | Open Subtitles | .. ـ الكرة تدحرجت على الأرضية ـ ماذا؟ |
ça a enclenché la 1ère et ça explique que le camion ait roulé jusqu'ici. | Open Subtitles | سقط عليه أولاً ولهذا السبب تدحرجت الشاحنة إلى هُنا. |
Tu as posé ta main sur l'herbe humide et quand tu l'as retirée, des gouttes ont roulé | Open Subtitles | وأنت مددت يدك ولامست العشب الرطب، وعندما رفعت يدك تدحرجت بضعة قطرات، |
J'étais en train de manger des Cheetos, et un s'est échappé de ma bouche, est allé sur mon menton, puis sur mon épaule, il a roulé sur mon bras et est retourné dans le paquet. | Open Subtitles | كنت أتناول رقائق الـ تشيتو ووقعت واحدة من فمي فارتدت عن ذقني ثم الى كتفي ثم تدحرجت على طول ذراعي لتسقط في الكيس مجدداً |
Dis-moi, et s'il n'était pas tombé de cette tour-ci... mais de là-bas et qu'ensuite, son corps ait roulé jusqu'ici? | Open Subtitles | والآن ماذا لو لم يكن سقط من ذلك البرج ولكن من مكانِ ما في الأعلى تدحرجت الجثة حتى وصلت للأسفل |
J'ai ensuite entendu un cri... puis la voiture m'a roulé dessus | Open Subtitles | عندهاسمعتصوتإرتطام! ومن ثم السيارة اللعينة تدحرجت فوقي |
La balle était ici... et elle a roulé ici. | Open Subtitles | الكرة كـانت هنــا ثم تدحرجت إلى هنــا |
Est-ce que tu t'es roulé dans quelque chose ? | Open Subtitles | بماذا تدحرجت لتخرج منك تلك الرائحة |
Un ballon a roulé sous la maison? | Open Subtitles | هل تدحرجت الكرة تحت البيت ؟ |
Puis j'ai roulé par terre et j'ai commencé à chanter... | Open Subtitles | ثم تدحرجت أنا في الطابق والتي سوف... |
{\pos(192,210)}Quand elle a roulé par terre, | Open Subtitles | لقد تدحرجت عندما كنت في فينكس |
Il a dû rouler vers l'intérieur du crâne. | Open Subtitles | أعتقد بأنها تدحرجت إلى داخل رأسي أسمع , فقط... |
Si la roue dévale la colline, laisse-la rouler. | Open Subtitles | اذا العجلة تدحرجت للأسفل أتركها لتذهب. |