"تدخل في نطاق ولاية" - Traduction Arabe en Français

    • relèvent de leurs mandats
        
    • qui relèveraient de la compétence du
        
    • relevant du mandat
        
    • relèvent du mandat
        
    • relevaient du mandat
        
    • relevant de la compétence
        
    • relève de la compétence du
        
    • entrant dans les attributions
        
    Le Comité peut également inviter les institutions spécialisées, l'UNICEF et tous autres organismes compétents qu'il jugera appropriés à donner des avis éclairés sur l'application de la Convention dans les domaines qui relèvent de leurs mandats respectifs. UN وللجنة أيضا أن تدعو الوكالات المتخصصة واليونيسيف والهيئات المختصة اﻷخرى، حسبما تراه ملائما، لتقديم مشورة خبرائها بشأن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تدخل في نطاق ولاية كل منها.
    Le Comité peut inviter les institutions spécialisées et tous autres organismes qu'il jugera appropriés à donner des avis spécialisés sur l'application de la Convention dans les domaines qui relèvent de leurs mandats respectifs. UN وللجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة والهيئات المختصة الأخرى، حسبما تراه ملائما، لتقديم مشورة خبرائها بشأن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تدخل في نطاق ولاية كل منها.
    13. Demande aux autorités de la République fédérale de Yougoslavie, aux dirigeants de la communauté albanaise du Kosovo et à tous les autres intéressés de coopérer pleinement avec le Procureur du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie aux fins des enquêtes sur les violations éventuelles qui relèveraient de la compétence du Tribunal; UN ١٣ - يطلب إلى سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وزعماء الطائفة اﻷلبانية الكوسوفية، وجميع اﻷطراف المعنية اﻷخرى أن تتعاون تعاونا تاما مع المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في التحقيق فيما يمكن أن يكون قد وقع من انتهاكات تدخل في نطاق ولاية المحكمة؛
    Les groupes relevant du mandat de l'experte indépendante comprendront donc ceux qui s'identifient euxmêmes comme des communautés minoritaires. UN وهكذا، فإن الفئات التي تدخل في نطاق ولاية الخبيرة المستقلة ستشمل تلك التي تحدد هويتها بنفسها بوصفها أقليات.
    Si les relations de travail avec les partenaires sont restées bonnes dans les deux pays, les relations avec certains responsables locaux continuent de poser problème, en particulier en ce qui concerne l'échange d'informations et l'accès aux personnes et aux localités qui relèvent du mandat de la MINUEE. UN وفي حين احتفظت علاقات العمل مع الشركاء بسلامتها في البلدين، فإن العلاقات مع بعض المسؤولين المحليين لا تزال محاطة بالمشاكل، ولا سيما فيما يتعلق بتقاسم المعلومات والتمكن من زيارة الأشخاص والأماكن التي تدخل في نطاق ولاية البعثة.
    Le Groupe de travail spécial devrait concentrer son attention sur les aspects économiques du désarmement qui relevaient du mandat de la CNUCED, en laissant à d'autres le soin d'examiner les questions de sécurité. UN وينبغي للفريق العامل المخصص أن يركﱢز على الجوانب الاقتصادية لنزع السلاح التي تدخل في نطاق ولاية اﻷونكتاد وأن يترك البحث في القضايا اﻷمنية لجهات أخرى.
    Lors de l'étape suivante, l'Assemblée générale va entamer l'examen des recommandations qui vont entraîner des mesures de réforme très importantes relevant de la compétence des États Membres et exigeant une étude globale et détaillée de la part de tous les États Membres. UN وسوف تبدأ الجمعية العامة، في المرحلة التالية، النظر في التوصيات، التي تنطوي على تدابير إصلاح رئيسية تدخل في نطاق ولاية الدول اﻷعضاء، وتقتضي دراسة حريصة وشاملة من اﻷعضاء جميعا.
    Considérant que la question du logement du peuple palestinien relève de la compétence du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat), UN وإذ تضع في اعتبارها أن قضية اﻹسكان بالنسبة للشعب الفلسطيني تدخل في نطاق ولاية مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(،
    Le Comité peut inviter les institutions spécialisées et tous autres organismes qu'il jugera appropriés à donner des avis spécialisés sur l'application de la Convention dans les domaines qui relèvent de leurs mandats respectifs. UN وللجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة والهيئات المختصة الأخرى، حسبما تراه ملائما، لتقديم مشورة خبرائها بشأن تطبيق الاتفاقية في المجالات التي تدخل في نطاق ولاية كل منها.
    Le Comité peut inviter les institutions spécialisées et tous autres organismes qu'il jugera appropriés à donner des avis spécialisés sur l'application de la Convention dans les domaines qui relèvent de leurs mandats respectifs. UN وللجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة والهيئات المختصة الأخرى، حسبما تراه ملائما، لتقديم مشورة خبرائها بشأن تطبيق الاتفاقية في المجالات التي تدخل في نطاق ولاية كل منها.
    L'article 38 de la Convention stipule que le Comité peut inviter les institutions spécialisées et tous autres organismes qu'il jugera appropriés à donner des avis spécialisés sur l'application de la Convention dans les domaines qui relèvent de leurs mandats respectifs. UN وتنص المادة 38 من الاتفاقية على أن للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة والهيئات المختصة الأخرى لتقديم مشورة خبرائها بشأن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تدخل في نطاق ولاية كل منها.
    Le Comité peut inviter les institutions spécialisées et tous autres organismes qu'il jugera appropriés à donner des avis spécialisés sur l'application de la Convention dans les domaines qui relèvent de leurs mandats respectifs. UN وللجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة والهيئات المختصة الأخرى، حسبما تراه ملائماً، لتقديم مشورة خبرائها بشأن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تدخل في نطاق ولاية كل منها.
    2. Le Comité peut inviter les institutions spécialisées, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et tous autres organismes compétents qu'il jugera appropriés à lui donner, conformément à l'alinéa a) de l'article 45 de la Convention, des avis spécialisés sur l'application de la Convention dans les domaines qui relèvent de leurs mandats respectifs. UN ٢ - يجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والهيئات المختصة اﻷخرى، حسبما تراه مناسبا، الى تزويدها بمشورة الخبراء، عملا بالفقرة الفرعية )أ( من المادة ٤٥ من الاتفاقية، بشأن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تدخل في نطاق ولاية كل منها.
    2. Le Comité peut inviter les institutions spécialisées, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et tous autres organismes compétents qu'il jugera appropriés à lui donner, conformément à l'alinéa a de l'article 45 de la Convention, des avis spécialisés sur l'application de la Convention dans les domaines qui relèvent de leurs mandats respectifs. UN 2- يجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة والهيئات المختصة الأخرى، حسبما تراه مناسباً، إلى تزويدها بمشورة الخبراء، عملاً بالفقرة الفرعية (أ) من المادة 45 من الاتفاقية، بشأن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تدخل في نطاق ولاية كل منها.
    13. Demande aux autorités de la République fédérale de Yougoslavie, aux dirigeants de la communauté albanaise du Kosovo et à tous les autres intéressés de coopérer pleinement avec le Procureur du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie aux fins des enquêtes sur les violations éventuelles qui relèveraient de la compétence du Tribunal; UN ١٣ - يطلب إلى سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وزعماء الطائفة اﻷلبانية الكوسوفية، وجميع اﻷطراف المعنية اﻷخرى أن تتعاون تعاونا تاما مع المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في التحقيق فيما يمكن أن يكون قد وقع من انتهاكات تدخل في نطاق ولاية المحكمة؛
    " Demande aux autorités de la République fédérale de Yougoslavie, aux dirigeants de la communauté albanaise du Kosovo et à tous les autres intéressés de coopérer pleinement avec le Procureur du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie aux fins des enquêtes sur les violations éventuelles qui relèveraient de la compétence du Tribunal; " . UN " ... يدعو سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وزعماء الطائفة اﻷلبانية الكوسوفية وجميع اﻷطراف المعنية اﻷخرى أن تتعاون تعاونا تاما مع المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في التحقيق فيما يمكن أن يكون قد وقع من انتهاكات تدخل في نطاق ولاية المحكمة ... "
    13. Demande aux autorités de la République fédérale de Yougoslavie, aux dirigeants de la communauté albanaise du Kosovo et à tous les autres intéressés de coopérer pleinement avec le Procureur du Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie aux fins des enquêtes sur les violations éventuelles qui relèveraient de la compétence du Tribunal; UN ١٣ - يطلب إلى سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وزعماء الطائفة اﻷلبانية الكوسوفية، وجميع اﻷطراف المعنية اﻷخرى أن تتعاون تعاونا تاما مع المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في التحقيق فيما يمكن أن يكون قد وقع من انتهاكات تدخل في نطاق ولاية المحكمة؛
    Convaincue que, sous peu, les autorités sud-africaines, dans le cadre de structures nouvelles, non raciales et démocratiques, prendront en charge les questions relevant du mandat du Fonds d'affectation spéciale, UN وإذ هي مقتنعة بأن الوقت الذي ستضطلع فيه سلطات جنوب افريقيا، ضمن هياكل جديدة غير عنصرية وديمقراطية، بالمسؤولية عن المسائل التي تدخل في نطاق ولاية الصندوق الاستئماني آخذ في الاقتراب،
    Le Directeur exécutif est chargé de gérer, de diriger et de superviser globalement l'élaboration et l'exécution des activités relevant du mandat du PNUE. UN والمدير التنفيذي مسؤول عن توفير اﻹدارة والقيادة واﻹشراف عموما ﻹعداد وتنفيذ اﻷنشطة التي تدخل في نطاق ولاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Pour ce qui est des biens visés dans les réclamations < < F3 > > , ces enquêtes et évaluations relèvent du mandat du Comité. UN فهذه التحريات والتقديرات تدخل في نطاق ولاية الفريق بقدر ما يتعلق الأمر بالممتلكات المدعاة في إطار المطالبات من الفئة " واو-3 " .
    Pour sa part, le FNUAP avait résolument aidé à mettre en oeuvre les résultats de la Conférence internationale sur la population et le développement dans les domaines qui relevaient du mandat du Fonds, en suivant les nouvelles orientations de programme approuvées par le Conseil dans sa décision 95/15. UN وأضافت أن الصندوق قام من جانبه بصورة جادة بتقديم المساعدة الى البلدان في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في المجالات التي تدخل في نطاق ولاية الصندوق، مسترشدا بالتوجيهات البرنامجية الجديدة التي أقرها المجلس في مقرره ٩٥/١٥.
    Le système des Nations Unies a également continué à fournir des conseils de politique générale dans les domaines ci-après : options stratégiques pour un développement à visage humain, réforme de l’administration publique et protection et gestion de l’environnement, et questions spécifiques relevant de la compétence des institutions spécialisées et techniques des Nations Unies. UN ٥٣ - وواصلت المنظومة أيضا إسداءها للمشورة فيما يتعلق بالسياسة العامة في مجالات مثل الخيارات الاستراتيجية للتنمية التي تتمحور حول السكان، وإصلاح اﻹدارة العامة، والمحافظة على البيئة وإدارتها، فضلا عن قضايا محددة تدخل في نطاق ولاية الوكالات المتخصصة والتقنية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Considérant que la question du logement du peuple palestinien relève de la compétence du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat), UN وإذ تضع في اعتبارها أن قضية اﻹسكان بالنسبة للشعب الفلسطيني تدخل في نطاق ولاية مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus