Par conséquent, je souhaite sincèrement que la Commission examine soigneusement le rapport et prenne des mesures appropriées. | UN | ومن ثم فإنني آمــــل أن تدرس اللجنة هـــذا التقريـــر بعناية وأن تتخذ بشأنه اﻹجراء اللازم. |
Il a en outre été proposé que la Commission examine la question de plus près. | UN | واقتُـرح أيضا أن تدرس اللجنة هذه المسألة عن كثب. |
le Comité examine les communications visées à l'article 21 de la Convention en séance privée. | UN | تدرس اللجنة البلاغات المقدمة بموجب المادة 21 من الاتفاقية في جلسات مغلقة. |
le Comité examine les communications visées à l'article 21 de la Convention en séance privée. | UN | تدرس اللجنة البلاغات المقدمة بموجب المادة 21 من الاتفاقية في جلسات مغلقة. |
Il serait souhaitable que le Comité étudie cette proposition avec soin. | UN | وقال إنه ينبغي أن تدرس اللجنة هذا الاقتراح بعناية. |
Il serait souhaitable que la Commission étudie les dispositions à prendre pour régler ces cas de force majeure. | UN | ومن المستصوب أن تدرس اللجنة الترتيبات التي يتعين اتخاذها لتسوية حالات الظروف القاهرة هذه. |
le Comité suit les progrès réalisés dans l'application de la Convention en examinant les rapports que les États parties présentent au Secrétaire général au sujet des mesures législatives, judiciaires, administratives et autres qu'ils ont prises. | UN | 1 - تدرس اللجنة التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية من خلال النظر في تقارير الدول الأطراف إلى الأمين العام بشأن التدابير التشريعية والقضائية والإدارية وغيرها. |
1. Les communications présentées en vertu du Protocole sont examinées par le Comité en séance privée. | UN | 1- تدرس اللجنة البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول في جلسات مغلقة. |
2. la Commission examine les demandes dans l'ordre de leur réception. | UN | ٢ - تدرس اللجنة الطلبات وفقا لترتيب ورودها. |
2. la Commission examine les demandes dans l'ordre de leur réception. | UN | 2 - تدرس اللجنة الطلبات وفقا لترتيب ورودها. |
2. la Commission examine les demandes dans l'ordre de leur réception. | UN | 2 - تدرس اللجنة الطلبات وفقا لترتيب ورودها. |
2. la Commission examine les demandes dans l'ordre de leur réception. | UN | ٢ - تدرس اللجنة الطلبات وفقا لترتيب ورودها. |
2. la Commission examine les demandes dans l'ordre de leur réception. | UN | 2 - تدرس اللجنة الطلبات وفقا لترتيب ورودها. |
le Comité examine les communications visées à l'article 21 de la Convention en séance privée. | UN | تدرس اللجنة البلاغات المقدمة بموجب المادة 21 من الاتفاقية في جلسات مغلقة. |
le Comité examine les communications visées à l'article 21 de la Convention en séance privée. | UN | تدرس اللجنة الرسائل المقدمة بموجب المادة 21 من الاتفاقية في جلسات مغلقة. |
le Comité examine les communications visées à l'article 21 de la Convention en séance privée. | UN | تدرس اللجنة البلاغات المقدمة بموجب المادة 21 من الاتفاقية في جلسات مغلقة. |
C’est pourquoi le Comité étudie ces mécanismes en examinant les résultats d’expérience qui appliquent les techniques de la biologie moléculaire. | UN | ولذا تدرس اللجنة حاليا تلك اﻵليات باستعراض التطورات في تجارب تستخدم تقنيات علم اﻷحياء الجزيئي. |
Enfin, on a proposé que la Commission étudie les éléments communs à ces traités pour pouvoir fournir de meilleures indications à l'avenir. | UN | واقتُرح أيضا أن تدرس اللجنة العناصر المشتركة بين تلك المعاهدات، من أجل توفير توجيهات أفضل فيما يتعلق بالمستقبل. |
le Comité suit les progrès réalisés dans l'application de la Convention en examinant les rapports que les États parties présentent au Secrétaire général au sujet des mesures législatives, judiciaires, administratives et autres qu'ils ont prises. | UN | 1 - تدرس اللجنة التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية من خلال النظر في تقارير الدول الأطراف إلى الأمين العام بشأن التدابير التشريعية والقضائية والإدارية وغيرها. |
1. Les communications présentées en vertu du Protocole facultatif sont examinées par le Comité, un groupe de travail ou un rapporteur en séance privée. | UN | 1- تدرس اللجنة أو فريق عامل أو مقرر البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري في جلسات مغلقة. |
59. La proposition de modifier le règlement financier de l'ONU devrait être examinée par le Comité consultatif avant que la Cinquième Commission prenne une décision à cet égard. | UN | ٩٥ - وقال إنه ينبغي أن تدرس اللجنة الاستشارية الاقتراح الداعي إلى تعديل النظام المالي لﻷمم المتحدة قبل أن تتخذ اللجنة الخامسة إجراء بشأنه. |
La CDI devra donc, après avoir dégagé la définition des actes unilatéraux, étudier la capacité et la compétence de l'auteur de l'acte unilatéral, de même que la validité de l'acte. | UN | وبناء عليه، بعد وضع تعريف الفعل الانفرادي، ينبغي أن تدرس اللجنة أهلية وسلطة فاعل الفعل الانفرادي، فضلا عن صحة الأخير. |
Il a été suggéré que la CDI étudie la question de l'immunité du personnel militaire en poste à l'étranger. | UN | واقتُرح أن تدرس اللجنة مسألة حصانة الأفراد العسكريين المرابطين في الخارج. |