Les écoles de la magistrature proposent généralement aux juges et aux magistrats une formation spécialisée qui a été conçue de manière à répondre aux besoins de leurs fonctions. | UN | وعادة ما توفر أكاديميات القضاة تدريباً متخصصاً لهذه الفئة يكون مصمماً ومكيفاً وفقاً لاحتياجاتهم الوظيفية. |
Dont médecins suivant une formation spécialisée | UN | من بينهم الأطباء الذين يتلقون تدريباً متخصصاً |
Une instruction administrative sera publiée après l'examen de l'Assemblée générale; dans l'intervalle, les membres du jury reçoivent cette année une formation spécialisée | UN | سيصدر أمر إداري في أعقاب استعراض الجمعية العامة. وريثما يتم ذلك، يتلقى أعضاء المجلس تدريباً متخصصاً هذا العام |
Le programme de formation comprend-il une formation spécialisée en comptabilité? | UN | هل يشمل برنامج التدريب تدريباً متخصصاً في مجال المحاسبة؟ |
Cet institut dispense des formations spécialisées pour aider le grand public et les fonctionnaires à mieux comprendre la question de l'égalité des sexes. | UN | ويوفر المعهد تدريباً متخصصاً من أجل تحسين فهم مسألة المساواة بين الجنسين لدى عامة الجمهور والموظفين العموميين. |
C'est seulement après ces stages qu'ils opteront pour la magistrature assise ou la magistrature debout et suivront une formation spécialisée. | UN | وبعد الاشتراك في هاتين الدورتين التدريبيتين فقط يختارون سواء القضاء الجالس أو القضاء الواقف، ويتبعون تدريباً متخصصاً. |
Elle offre une formation spécialisée au personnel de police sur la façon de gérer les affaires de violence conjugale. | UN | وتدرب الشعبة أفراد الشرطة تدريباً متخصصاً على كيفية التعامل مع قضايا العنف المنزلي. |
En République-Unie de Tanzanie, en particulier, plus de 1 100 gardes forestiers ont reçu une formation spécialisée ces deux dernières années. | UN | ففي جمهورية تنزانيا المتحدة على وجه الخصوص، تلقى أكثر من 100 1 من حرس الصيد تدريباً متخصصاً خلال العامين الماضيين. |
Le personnel actuel du Service a également suivi une formation spécialisée dans le domaine de l'évaluation. | UN | وحضر أيضاً موظفو دائرة وضع السياسات والتقييم الحاليون تدريباً متخصصاً في مجال التقييم. |
Les forces de police ont suivi une formation spécialisée sur le traitement de la violence domestique. | UN | وتتلقى قوات الشرطة تدريباً متخصصاً بشأن كيفية التعامل مع العنف العائلي. |
Ils offrent une formation spécialisée dans des domaines tels que les sciences militaires et la défense nationale. | UN | وتتيح تدريباً متخصصاً في مجالات مثل العلوم العسكرية والدفاع الوطني. |
Les professionnels du commerce ont besoin d'une formation spécialisée et pratique. | UN | ويحتاج ممارسو التجارة تدريباً متخصصاً وعملياً. |
Lorsqu'ils mènent des enquêtes sur des infractions de ce type, les enquêteurs ont affaire à des enfants particulièrement vulnérables et, par conséquent, ils ont besoin d'une formation spécialisée pour pouvoir traiter les victimes d'une manière qui respecte leur sensibilité d'enfants. | UN | وينطوي التحقيق في هذه الجرائم على التعاطي مع الأطفال الضعفاء بوجه خاص، ولذا ينبغي للمحققين أن يتلقوا تدريباً متخصصاً على التعاطي مع الأطفال بطريقة تراعي خصوصيتهم. |
12. Les États devraient assurer une formation spécialisée aux agents des services de détection et de répression, aux procureurs et aux agents des services judiciaires. | UN | 12- ينبغي للدول أن توفِّر تدريباً متخصصاً لموظفي أجهزة إنفاذ القانون والنيابة العامة والقضاء. |
78. Quelque 7 700 agents des services de justice pénale d'État ont bénéficié d'une formation spécialisée sur les instruments juridiques internationaux. | UN | 78- وقد تلقى نحو 700 7 موظف وطني في مجال العدالة الجنائية تدريباً متخصصاً بشأن الصكوك القانونية الدولية. |
Les juges et magistrats ont reçu une formation spécialisée sur la gestion des affaires, la justice pour enfants, l'administration judiciaire, le crime organisé et la corruption. | UN | وتلقى قضاة المحاكم الابتدائية والعليا تدريباً متخصصاً في مجالات إدارة القضايا وقضاء الأحداث وإدارة الشؤون القضائية والجرائم المنظمة والفساد. |
Il offre, en outre, une formation spécialisée aux forces de police et a entrepris une réforme de la réglementation relative à la sûreté publique, avec la participation active de la société civile. | UN | ويقدم تدريباً متخصصاً في موضوع حقوق الإنسان لقوات الشرطة ويجري إصلاحات للوائح السلامة العامة بمشاركة فاعلة من المجتمع المدني. |
86. L'administration pénitentiaire est rattachée au Ministère de l'intérieur et sa gestion est confiée à des policiers ayant reçu une formation spécialisée. | UN | 86- إن إدارة السجون تابعة لوزارة الداخلية وتسييرها منوط بأفراد من الشرطة تلقوا تدريباً متخصصاً. |
Par ailleurs, ces séminaires pourraient être l'occasion de dispenser une formation spécialisée complémentaire non prévue dans le présent projet mais jugée utile ultérieurement; | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجوز أن توفر هذه الحلقات الدراسية تدريباً متخصصاً إضافياً لم يدرج في هذا الاقتراح ويتم تحديده في مرحلة لاحقة؛ |
Un plan quinquennal sino-japonais pour la formation de techniciens de la sécurité dans les mines de charbon a permis d'assurer une formation spécialisée à 867 agents de la sécurité dans les deux pays en 2002. | UN | فقد تلقى 867 عاملاً تدريباً متخصصاً في كل من الصين واليابان في عام 2002 في إطار خطة خماسية مشتركة بين الصين واليابان من أجل تدريب التقنيين المعنيين بالسلامة في مناجم الفحم. |
Cet institut organise des formations spécialisées diplômantes à l'intention des enseignants déjà formés à l'enseignement dans des écoles ordinaires, mais manifestant un intérêt pour l'enseignement spécialisé. | UN | ويقدم المعهد تدريباً متخصصاً على مستوى الدبلوم للمعلمين المدربين بالفعل للتدريس في المدارس العادية ولكن مع الاهتمام بالتعليم الخاص. |