Plus de 100 000 personnes ont suivi dernièrement une formation professionnelle. | UN | وقد تلقى أكثر من 000 100 شخص مؤخراً تدريباً مهنياً وتدريباً على تنمية المهارات. |
Grâce à ces initiatives, les personnes qui vivent dans les zones concernées reçoivent une formation professionnelle qui leur permet de changer et d'améliorer leurs moyens d'existence. | UN | ونتيجة لذلك، تلقى أفراد المجتمعات المحلية ممن يعيشون في تلك المناطق تدريباً مهنياً مكّنهم من إيجاد مصادر رزق جديدة ومن تحسين موارد الرزق القائمة. |
Le Gouvernement a également créé des conditions propres à permettre à davantage de citoyens de recevoir une formation professionnelle. | UN | وقد هيأت الحكومة أيضاً الظروف المؤاتية لزيادة عدد المواطنين الذين يتلقون تدريباً مهنياً. |
La FÁS assure également des cours d'apprentissage correspondant à 25 professions (électricien, ajusteur, maçon, charpentier, menuisier, etc.). | UN | وتقدم الهيئة أيضاً تدريباً مهنياً فيما يتعلق ب25 مهنة محددة، من بينها مهن الكهربائي ومركِّب الآلات والبنّاء والنجار الخ. |
Les gardes pénitentiaires n'ont pas reçu de formation professionnelle et sont en nombre insuffisant. | UN | ولا يملك حراس السجون تدريباً مهنياً وعددهم غير كاف. |
Ce centre leur dispense une formation professionnelle, notamment en menuiserie, en ferronnerie et en couture, en règle générale sur une période de deux ans. | UN | ويوفر المركز للأطفال تدريباً مهنياً يشمل أعمال النجارة والحدادة والحياكة، ويستغرق التدريب عادةً مدة سنتين. |
Depuis 1993, ces centres ont offert une formation professionnelle à un total de 19 292 femmes et fourni un emploi à 8 565 femmes. | UN | وبلغ مجموع النساء اللواتي تلقين منذ عام 1993 تدريباً مهنياً 292 19 امرأة، منهن 565 8 أصبحن يعملن. |
Les enfants sont scolarisés puis acquièrent une formation professionnelle. | UN | ويتلقى الأطفال الدراسة في المركز ثم يتلقون تدريباً مهنياً. |
En plus des conseils d'ordre juridique et psychologique qui sont prodigués aux victimes, les centres d'accueil leur assurent une formation professionnelle et d'autres types de formation. | UN | ويُقدم المأوى أيضاً، بالإضافة إلى الاستشارة القانونية والسيكولوجية، تدريباً مهنياً وأنواعاً أخرى من التدريب للمرأة. |
Elle a mis en place 94 groupes d'entraide et a fourni une formation professionnelle à 40 femmes. | UN | وقد أنشأ 94 مجموعة للمساعدة الذاتية وقدم تدريباً مهنياً لـ 40 امرأة. |
Elle a salué l'assistance apportée par le Luxembourg aux handicapés pour leur permettre de recevoir une formation professionnelle et d'accéder au marché du travail. | UN | كما سلمت كوبا بالمساعدة التي تقدمها لكسمبرغ للمعاقين لمنحهم تدريباً مهنياً وإتاحة الفرصة لهم لدخول سوق العمل. |
51. En 2006, dans les seules entreprises publiques, 32 600 travailleurs ont suivi des cours de perfectionnement ou une formation professionnelle. | UN | 51- وفي عام 2006، تابع 600 32 عامل دروس إتقان أو تدريباً مهنياً في المؤسسات العامة وحدها. |
Aujourd'hui, beaucoup de femmes terminent une formation professionnelle. | UN | واليوم، تكمل العديد من النساء تدريباً مهنياً. |
Son assistance financière s'étend aujourd'hui au soutien de projets à petite échelle et à la prestation d'une formation professionnelle aux anciens combattants et aux ex-combattants. | UN | وتقوم أيضاً بتقديم المساعدة المالية لدعم المشاريع الصغيرة، كما تقدّم تدريباً مهنياً للمحاربين القدماء. |
Si cette possibilité lui est également ouverte si elle a les enfants du défunt à charge jusqu'à 14 ans ou jusqu'à 21 ans s'ils sont en apprentissage, poursuivent leurs études ou sont handicapés. | UN | ويمكن أيضاً للمرأة التي ترعى أطفال زوجها المتوفى أن تحصل على استحقاق الأرملة حتى سن الرابعة عشرة أو حتى سن الحادية والعشرين إذا كانوا يتلقون تدريباً مهنياً أو يتابعون تعليمهم أو يعانون من إعاقة. |
Certains Etats offrent aux réfugiés, outre un enseignement scolaire ordinaire, des possibilités de formation professionnelle. | UN | وتقدم بعض الدول تدريباً مهنياً للاجئين، إضافة إلى الدروس العادية. |
Environ 10 % de ces cours sont dispensés dans des pensionnats, qui offrent un cadre favorable à la formation professionnelle et à l'éducation des adolescents. | UN | ويقدم نحو 10 في المائة من هذه الدورات في مدارس داخلية توفر إطاراً جذاباً لتدريب المراهقين تدريباً مهنياً وتعليمهم. |
125. Comme cela ressort d'une enquête sur la formation des adultes réalisée en octobre-décembre 1997, depuis le début de 1996, environ 18% des personnes interrogées avaient suivi un enseignement professionnel. | UN | 125- وبينت الدراسة الاستقصائية بشأن تدريب البالغين، التي وضعت في تشرين الأول/أكتوبر - كانون الأول/ ديسمبر 1997، أن نحواً من 18 في المائة ممن جرت مقابلتهم تلقوا تدريباً مهنياً منذ بداية عام 1996. |
La Haute École de la magistrature avait organisé des formations professionnelles pour les candidats au poste de juge. | UN | وأجرت المدرسة العليا للقضاة تدريباً مهنياً للمرشحين لمناصب القضاة. |
L'UNRWA a fourni un enseignement technique à 1 923 jeunes de Cisjordanie et à 1 560 de Gaza. | UN | وقدمت الأونروا لـ 923 1 شاباً من الضفة الغربية و 560 1 شاباً من غزة تدريباً مهنياً تقنياً. |