"تدريبهم" - Traduction Arabe en Français

    • leur formation
        
    • formés
        
    • une formation
        
    • former
        
    • de formation
        
    • la formation
        
    • formé
        
    • instruction
        
    • recyclage
        
    • formées
        
    • cette formation
        
    • formation de
        
    • sa formation
        
    • apprendre
        
    • reçu
        
    Une initiation de cinq jours est présentée comme intégrée à leur formation de base et à la formation continue. UN وتقدم دورة تدريبية مدتها خمسة أيام كجزء من تدريبهم الأساسي وأثناء الخدمة.
    De plus, les conditions de travail des enseignants sont médiocres et leur formation aux questions sensibles est insuffisante. UN وبالإضافة إلى ذلك يتعرض المدرسون لظروف العمل السيئة ولا يتم تدريبهم في مجال هذه المسائل الحساسة.
    Un Service chargé de la violence dans la famille a alors été créé; il est composé de policiers formés en tant que médiateurs. UN ونتيجة لذلك تم إنشاء مكتب للعنف المنزلي يقوم عليه مجموعة من ضباط الشرطة تم تدريبهم على أساليب الوساطة.
    Prisonniers ont bénéficié d'une formation professionnelle, comme suit : UN سجينا جرى تدريبهم على مهارات مهنية تشمل ما يلي:
    Par exemple, le descriptif indiquait les effectifs nécessaires ou le nombre de personnes à former, mais ne donnait aucune indication sur le niveau de cette formation ou sur les connaissances que les intéressés seraient censés avoir acquises à la fin du projet. UN فعلى سبيل المثال، قد يبين عدد الموظفين أو السكان المستهدفين الذين ينبغي تدريبهم، ولكن لا ترد أية اشارة الى المستوى الذي ينبغي أن يبلغه تدريبهم أو الى ما ينتظر أن يعرفوه عند نهاية المشروع.
    Il examine ensuite l'évolution de la composante civile, les sources et les procédures de recrutement du personnel civil, les problèmes de formation et les conditions d'emploi. UN وهو يدرس كذلك تطور العنصر المدني، ومصادر تعيين الموظفين المدنيين وإجراءاته، وما يكتنف تدريبهم وشروط خدمتهم من مشاكل.
    ONU-Femmes a assuré la formation et le déploiement de juristes inscrits sur son répertoire de spécialistes des questions de violence sexuelle et sexiste. UN وتدعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة قائمة بأسماء خبراء في القضاء المتعلق بالعنف الجنسي والجنساني عن طريق تدريبهم وإيفادهم.
    Ce jeu documentaire a été distribué aux stagiaires du corps pénitentiaire à l'issue de leur formation sur les droits de l'homme. UN ووُزعت هذه المجموعة على المتدربين من العاملين في السجون لدى انتهاء تدريبهم على حقوق الإنسان.
    Ces derniers font généralement abstraction de leur formation lorsqu'ils se trouvent dans la ligne de mire des délinquants. UN وأضافت أن أفراد الشرطة ينزعون إلى تجاهل تدريبهم عندما يكونون في خطوط إطلاق النار وعندما يواجهون الجناة.
    Les enseignants bénéficient également de programmes de sensibilisation aux disparités entre les sexes pendant et après leur formation. UN وبدأ تقديم برامج للتوعية بالمسائل الجنسانية للمعلمين أثناء تدريبهم وبعده.
    Nombre de nouvelles recrues, dont 102 femmes, ayant entamé leur formation de base ou de terrain UN مجندا، 102 منهم إناث، بدأ تدريبهم تدريبا أساسيا أو ميدانيا
    :: Nomination à des postes de juge et de procureur de 20 magistrats nouvellement formés UN :: تعيين 20 من القضاة الذين تم تدريبهم حديثا كقضاة أو مدعين
    vii) Augmentation du nombre de responsables d'établissements pénitentiaires nationaux formés et déployés UN ' 7` ازدياد عدد مسؤولي السجون الوطنيين الذين تم تدريبهم ونشرهم
    Partenaires et fonctionnaires d'ONU-Femmes formés à l'évaluation et à la gestion axée sur les résultats en 2012 Personnes formées Régions UN شركاء وموظفو هيئة الأمم المتحدة للمرأة الذين تم تدريبهم في مجال التقييم والإدارة القائمة على النتائج في عام 2012
    Au cours de l’année 1995, 80 boursiers de l’UNU ont achevé une formation et 82 autres en ont commencé une. UN وفي عام ١٩٩٥، أنهى ٨٠ زميلا فترة تدريبهم بالجامعة في حين بدأ ٨٢ زميلا آخرين تدريبهم.
    Évolution par sexe du nombre de personnes ayant achevé une formation dans les centres de services collectifs de 2000 à 2004 UN تطور عدد من تم تدريبهم وتأهيلهم في مراكز خدمة المجتمع حسب الجنس من عام 2000م إلى 2004م
    Un numéro vert a été créé pour recevoir les plaintes des victimes et une formation spéciale a été dispensée aux juges chargés des questions de violence à l'égard des femmes. UN وقد أنشئ خط هاتفي للضحايا والقضاة الذين تم تدريبهم بصورة خاصة للتعامل مع مثل هذه الحالات.
    Cela impliquera de former les professionnels de la santé à l'exécution de tâches nouvelles pour eux. UN ويتضمّن ذلك تدريب العاملين في القطاع الصحّي على القيام بمهام لم يتم تدريبهم في الأصل على أدائها.
    Al-Qaida et ses factions doivent savoir qu'elles n'auront aucune cachette sûre où comploter ou former des jeunes au terrorisme. UN ويجب أن تدرك القاعدة وفروعها بأنه لن يكون لها ملاذ آمن للتآمر أو لتجنيد الشبان بغية تدريبهم ليصبحوا إرهابيين.
    la formation continue étant entreprise sur la base du volontariat, il ne leur est pas demandé de suivre des programmes de formation de manière régulière. UN ولما كان تدريبهم المستمر طوعياً، فهم غير ملزمين بحضور البرامج التدريبية بانتظام.
    On mettra l’accent sur la formation aux technologies de l’information et sur le recyclage. UN وسيحظى تدريب الموظفين على تكنولوجيا المعلومات وإعادة تدريبهم بمزيد من الاهتمام.
    Membres du personnel formé à la prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles UN فردا تم تدريبهم في مجال الصحة والسلامة المهنيتين
    Sur ce nombre, environ 6 482 soldats ont déjà reçu ou reçoivent actuellement une instruction. UN ومن هذا العدد هناك حوالي ٤٨٢ ٦ جنديا تم تدريبهم بالفعل أو يجري تدريبهم.
    formation de 50 policiers sierra-léonais aux activités de police dans les zones stratégiques : zones d'extraction du diamant, sécurité des frontières, sécurité des aéroports UN تدريب 50 فردا من أفراد قوة شرطة سيراليون في خفارة 98 عدد أفراد قوة شرطة سيراليون الذين تم تدريبهم في المناطق
    Elle s'adresse à toute personne ou groupe de personnes ne bénéficiant pas d'un enseignement scolaire en vue de développer ses connaissances et de compléter sa formation. UN وهذا التدريب موجه الى جميع اﻷشخاص أو فئات اﻷشخاص الذين لا يتلقون تعليماً مدرسياً بغية تنمية معلوماتهم واستكمال تدريبهم.
    Donc la seule chose à faire est de leur apprendre à reconnaître les différents niveaux de gémissements sans qu'ils réalisent que tu le fait. Open Subtitles لأنه سيكون مبكراً جداً لذا الشيء الوحيد لفعله هو تدريبهم على استيعاب الفروق بين مستويات الأنين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus