12 programmes de formation de base et de perfectionnement à l'intention des membres des comités locaux des marchés et des comités locaux de contrôle du matériel dans les missions de maintien de la paix | UN | تنظيم 12 دورة تدريبية أساسية ومتقدمة لأعضاء اللجان المحلية للعقود والمجالس المحلية لحصر الممتلكات في بعثات حفظ السلام |
Stage de formation de base à l'informatique a été organisé pour 21 membres du personnel pénitentiaire. | UN | دورة تدريبية أساسية واحدة نُظمت على استخدام الحاسوب لفائدة 26 من موظفي السجون |
Ces écoles organisent aussi des cours de formation suivie pour les assistantes sanitaires, en plus du programme de formation de base de six mois. | UN | وتُستخدم هذه المدارس التدريبية لتقديم برامج التعليم المستمر للمساعدات الصحيات إلى جانب تقديم برامج تدريبية أساسية مدتها ستة أشهر. |
La COCOVINU a réalisé sept stages de formation de base à l'intention de 381 personnes provenant de 59 pays. | UN | ونظمت اللجنة 7 دورات تدريبية أساسية حضرها 381 شخصا من 59 بلدا. |
a) Nombre de cours de formation dispensés (et d'étudiants formés) par les universités participantes sur la base des quatre modules de formation générique élaborés par le projet | UN | (أ) عدد الدورات التي تقوم الجامعات المشاركة بتدريسها (وعدد الطلاب الذين يتلقون هذه الدورات)، استنادا إلى 4 نماذج تدريبية أساسية قام المشروع بوضعها |
Depuis, elle a organisé sept stages de formation de base, à l'intention de 380 stagiaires. | UN | ومنذ ذلك الوقت، عقدت الأنموفيك سبع دورات تدريبية أساسية. |
Le Département a fourni des cours de formation de base et spécialisée en ligne et en présentiel. | UN | فقد قدمّت الإدارة دورات تدريبية أساسية ومتخصصة عن طريق التدريب المتاح على الإنترنت والتدريب المباشر. |
:: 10 programmes de formation de base et de perfectionnement à l'intention des membres du Comité local des marchés et du Comité local de contrôle du matériel dans les missions de maintien de la paix | UN | :: 10 دورات تدريبية أساسية ومتقدمة لأجل أعضاء اللجان المحلية للعقود والمجالس المحلية لحصر الممتلكات في بعثات حفظ السلام |
Eu égard à l'importance de la formation, le Ministère de la santé, du bien-être et des sports a commandé un stage de formation de base et des modules de formation en ligne pour les divers groupes professionnels. | UN | ونظرا لأهمية التدريب، أصدرت وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية والرياضة تكليفا بإقامة دورة تدريبية أساسية ونماذج للتعلم الإلكتروني بشأن كل فئة من الفئات المهنية. |
Avec l'aide de l'École des cadres du système des Nations Unies, les organismes des Nations Unies élaborent un cours de formation de base obligatoire pour tout le personnel, au Siège et dans les bureaux extérieurs. | UN | وتقوم منظومة الأمم المتحدة حاليا، بمساعدة من كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، بتحديد دورة تدريبية أساسية إلزامية لجميع الموظفين، في المقر والميدان على حد سواء. |
10 programmes de formation de base et de perfectionnement à l'intention des membres du Comité local des marchés et du Comité local de contrôle du matériel dans les missions de maintien de la paix | UN | عقد 10 دورات تدريبية أساسية ومتقدمة لأجل أعضاء اللجان المحلية للعقود والمجالس المحلية لحصر الممتلكات في بعثات حفظ السلام |
La MINUS a fourni des moyens de transport, des tentes, des rations, des citernes à eau et des fournitures médicales et organisé un stage de formation de base d'une durée de 10 jours à l'intention des membres de l'Unité. | UN | ووفرت البعثة وسائل النقل والخيام وحصص الإعاشة وصهاريج المياه والإمدادات الطبية، وأجرت دورة تدريبية أساسية شاملة استمرت 10 أيام لأفراد وحدة الشرطة المتكاملة المشتركة. |
:: 12 programmes de formation de base et de perfectionnement à l'intention des membres des comités locaux des marchés et des comités locaux de contrôle du matériel dans les missions de maintien de la paix | UN | :: تنظيم 12 دورة تدريبية أساسية ومتقدمة لأعضاء اللجان المحلية للعقود والمجالس المحلية لحصر الممتلكات في بعثات حفظ السلام |
120. Un atelier de formation de base sur les mécanismes onusiens de protection des droits de l'homme a eu lieu en octobre 2009. | UN | 120- ونُظّمت في تشرين الأول/أكتوبر 2009 حلقة عمل تدريبية أساسية تناولت آليات الأمم المتحدة لحماية حقوق الإنسان. |
Le Haut Commissariat projette de continuer à doter la société civile des capacités nécessaires pour traiter les questions relatives aux minorités, aux niveaux national, sous-régional et régional, en utilisant le Guide des Nations Unies pour les minorités comme instrument de formation de base. | UN | وتزمع المفوضية مواصلة بناء قدرة المجتمع المدني على معالجة قضايا الأقليات على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي وأن تستخدم دليل الأمم المتحدة للأقليات بوصفه أداة تدريبية أساسية. |
Le Comité des marchés du Siège a donc élaboré un module de formation de base pour les membres du Comité local des marchés et a organisé une formation pour les missions de maintien de la paix afin d'assurer des contrôles adéquats et de doter les missions des moyens d'action dont elles ont besoin. | UN | ونتيجة لذلك، ومن أجل ضمان ضوابط وقدرات داخلية ملائمة في البعثات، وضعت لجنة المقر للعقود وحدة تدريبية أساسية لأجل أعضاء اللجان المحلية للعقود وأجرت تدريبا لأجل بعثات حفظ السلام. |
Des programmes de formation de base ont été mis au point et les premiers stages ont eu lieu en juillet. | UN | وتم وضع برامج تدريبية أساسية وتنظيم أولى الدورات في تموز/يوليه. |
Ils estiment également qu'il pourrait être utile d'élaborer des modules de formation de base sur tous les mandats de l'UNODC afin de renforcer la compréhension et les connaissances institutionnelles. | UN | كما يرى المفتشون أنه قد يكون من المفيد وضع نمائط تدريبية أساسية تتناول كل الولايات المسندة إلى المكتب بغية النهوض بالفهم المؤسسي والمعارف المؤسسية. |
De telles activités comprennent notamment des programmes destinés aux agents des autorités compétentes en matière d'étrangers ou d'asile, ainsi que des séminaires de formation de base ou avancée pour les policiers. | UN | وتتضمن هذه الأنشطة التدريبية، على سبيل المثال، برامج لموظفي السلطات المختصة بالمسائل الخاصة بالأجانب والسلطات المختصة باللجوء فضلاً عن حلقات دراسية تدريبية أساسية ومتقدمة للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين. |
CyberSeek, cours de formation de base à l'utilisation du réseau Internet, a été étendu à tous les fonctionnaires du système des Nations Unies, et il a été installé des terminaux d'accès à Internet. | UN | وتم توسيع نطاق دورة التدريب المعروفة باسم " سيبرسيك " ، وهي دورة تدريبية أساسية لشبكة اﻹنترنت، لتشمل جميع موظفي منظومة اﻷمم المتحدة، وتم إنشاء محطات عمل للوصول العمومي إلى شبكة اﻹنترنت. |
a) Évaluation des besoins des 10 universités choisies et identification de quatre questions internationales relatives à l'économie et au développement retenues au sein de grands domaines sur lesquels porteront les modules de formation générique qui seront élaborés; | UN | (أ) تقدير احتياجات الجامعات العشر المنتقاة، وتحديد أربع قضايا محددة من القضايا الاقتصادية والإنمائية الدولية ضمن مجالات واسعة النطاق كي يجري وضع نماذج تدريبية أساسية بشأنها؛ |