"تدريب أساسي" - Traduction Arabe en Français

    • formation de base
        
    • la formation de
        
    • une formation élémentaire
        
    En outre, 2 000 personnes seraient recrutées à l'échelle du pays et recevraient une formation de base par groupes de 400. UN وباﻹضافة الى ذلك، سيتم تعيين ٠٠٠ ٣ شخص على نطاق البلد وسيحصلون على تدريب أساسي في مجموعات تضم كل مجموعة ٤٠٠ شخص.
    L'École nationale de police est opérationnelle et dispense une formation de base, une formation spécialisée et une formation à l'encadrement. UN أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية أصبحت تعمل وتقوم بتوفير تدريب أساسي ومتخصص ومتعلق بالقيادة
    Le personnel des douanes de 15 États des Caraïbes a pu bénéficier d'une formation de base à l'informatique et de stages de formation au renseignement. UN وقدم لموظفي جمارك من 15 دولة كاريبية تدريب أساسي في مجال الحاسوب ودورات لتعزيز الوعي الاستخباراتي.
    :: Cours de formation de base pour les entrepreneurs. UN ▪ دورة تدريب أساسي لأصحاب الأعمال الحرة.
    La FIAS a aussi dispensé à la police des frontières de l'aéroport international de Kaboul une formation de base et une formation au maniement des armes. UN وقامت القوة الدولية أيضا بتوفير تدريب أساسي على أنشطة الشرطة واستخدام الأسلحة لشرطة الحدود في مطار كابل الدولي.
    La Conférence des Parties a également demandé qu'un manuel de formation de base soit établi par le secrétariat à l'intention du personnel concerné. UN وطلب مؤتمر الأطراف كذلك إلى تقديم دليل تدريب أساسي للموظفين المختصين تعده الأمانة.
    Un programme bien conçu de formation de base est donc important pour la solidité et l'intégrité d'ensemble d'un service de détection et de répression. UN ولذلك فمن المهم وجود برامج تدريب أساسي راسخة لتحقيق القوة والنـزاهة الشاملتين لأجهزة إنفاذ القوانين.
    2012 Andorre, formation de base pour les évaluateurs dans le cadre du Groupe d'États contre la corruption UN أندورا، مجموعة الدول المناهضة للفساد، تدريب أساسي للمسؤولين عن التقييم.
    Élèves policiers des 23e et 24e promotions admis pour la formation de base UN طالب شرطة تم قبولهم في تدريب أساسي يمثل جزءا من الدفعتين الثالثة والعشرين والرابعة والعشرين
    En outre, 14 gardiens de prison nouvellement recrutés dans la province de Mbandaka et 48 directeurs de prisons dans les provinces Orientale, de Maniema, du Kasaï-Oriental et du Kasaï-Occidental ont bénéficié d'une formation de base. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدِّم تدريب أساسي إلى 14 من ضباط السجون المعينين حديثاً في مقاطعة مبانداكا و 48 من مديري السجون في مقاطعات أوريونتال ومانييما وكاساي الشرقية وكاساي الغربية.
    En outre, elles appuient le travail que fait la Division de la police nouvellement créée pour reconstituer la police nationale somalie, en assurant une formation de base à des instructeurs de police somalis ainsi qu'un soutien logistique. UN وتدعم الوحدات العسكرية أيضا أنشطة شعبة الشرطة المنشأة حديثا في إعادة تشكيل الشرطة الوطنية الصومالية عن طريق تقديم تدريب أساسي إلى معلمي الشرطة الصوماليين ودعم سوقي.
    Ils devraient également veiller à ce que tous les agents sanitaires affectés à des opérations de secours ou intervenant dans des situations d'urgence reçoivent une formation de base sur les services et les informations concernant la santé en matière de sexualité et de reproduction. UN وينبغي لها أيضا أن تكفل حصول جميع عمال الصحة في حالات اﻹغاثة والطوارئ على تدريب أساسي في مجال معلومات وخدمات الرعاية المتصلة بالصحة الجنسية واﻹنجابية.
    Ils devraient également veiller à ce que tous les agents sanitaires affectés à des opérations de secours ou intervenant dans des situations d’urgence reçoivent une formation de base sur les services et les informations concernant la santé en matière de sexualité et de reproduction. UN وينبغي لها أيضا أن تكفل حصول جميع عمال الصحة في حالات اﻹغاثة والطوارئ على تدريب أساسي في مجال معلومات وخدمات الرعاية المتصلة بالصحة الجنسية واﻹنجابية.
    Ils devraient également veiller à ce que tous les agents sanitaires affectés à des opérations de secours ou intervenant dans des situations d’urgence reçoivent une formation de base sur les services et les informations concernant la santé en matière de sexualité et de reproduction. UN وينبغي لها أيضا أن تكفل حصول جميع عمال الصحة في حالات اﻹغاثة والطوارئ على تدريب أساسي في مجال معلومات وخدمات الرعاية المتصلة بالصحة الجنسية واﻹنجابية.
    À cette fin, tous les membres de la police doivent suivre une formation de base touchant la déontologie, les services aux personnes âgées et l’utilisation de la force. UN ولهذا الغرض، يُطلب من جميع أفراد الشرطة المشاركة في تدريب أساسي يتعلق بأخلاقيات المهنة، وتقديم الخدمات لكبار السن واستخدام القوة.
    D'après la loi relative à l'obligation pour la défense totale, tous les Suédois de sexe masculin sont tenus de participer à l'inspection militaire et d'accomplir un service militaire obligatoire ou un service civil obligatoire comportant une longue formation de base. UN وينص قانون واجبات الدفاع الشامل على أنه يجب على كل رجل سويدي حضور التفتيش العسكري وإتمام الخدمة العسكرية أو الخدمة المدنية اﻹجبارية مع تدريب أساسي طويل.
    Dans le cadre de cette coopération, la police ougandaise aurait bénéficié de diverses formes d'aide, notamment une formation de base en arts martiaux, une formation spécialisée à l'intention de son Unité marine ainsi que de l'expertise médicale. UN وتحصل قوات الشرطة الأوغندية في إطار هذا التعاون على أنواع مختلفة من المساعدة، بما في ذلك تدريب أساسي في الفنون القتالية وتدريب متخصص للوحدة البحرية، بالإضافة إلى خبرات طبية.
    Dans l'ouest du Bahr al Ghazal une formation de base destinée à 132 anciens soldats de la SPLA travaillant dans l'administration pénitentiaire est en cours de préparation. UN ويجري التخطيط حاليا لإجراء تدريب أساسي في مجال السجون بولاية غرب بحر الغزال لـ 132 جنديا من جنود الجيش الشعبي لتحرير السودان السابقين الذين جرى نشرهم في مصلحة السجون.
    Il étudiera les moyens de dispenser une formation de base en matière d'investigation, en particulier dans les services où les risques sont considérés comme élevés. UN وبالإضافة إلى ذلك، سينظر المكتب في كيفية توفير تدريب أساسي في مجال التحقيقات من أجل المكاتب، وخاصة ما يُعدّ منها مضطلعا بعمليات ذات مخاطر كبيرة.
    Ce type d'éducation qui suit l'enseignement obligatoire est dispensé et adapté à tous les groupes sociaux à tous les âges, en accordant la priorité aux personnes ayant une formation élémentaire insuffisante ou éprouvant des difficultés pour se réinsérer dans le monde du travail. UN ويقدم هذا النوع من التعليم الذي يلي التعليم اﻹلزامي إلى جميع الفئات الاجتماعية وجميع اﻷعمار ويُطوﱠع وفقاً لاحتياجاتها، مع إيلاء اﻷولوية لﻷشخاص الذين لهم تدريب أساسي غير كاف أو الذين يواجهون صعوبات في الاندماج في عالم العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus