La Syrie compte de nombreuses installations d'entraînement de terroristes dans des bases de l'armée syrienne et dans des sites distincts, et elle apporte une aide militaire importante au Hezbollah en faisant passer par le territoire syrien des armements perfectionnés venus d'Iran. | UN | وتحتفـظ سوريـة بعدد كبير من مرافق تدريب الإرهابيين في داخل قواعد الجيش السوري وفي مرافق مستقلـة؛ وتقـدم إلى حزب الله مساعدة عسكرية ضخمـة بسماحها بنقل الأسلحة المتطورة من إيـران عبر الأراضي السورية. |
Le Groupe a reçu de sources diverses des informations concernant l'emplacement d'au moins 100 installations d'entraînement de terroristes connues avant l'intervention de la coalition en Afghanistan. | UN | 36 - حصل الفريق على معلومات من مصادر شتى بشأن مواقع ما لا يقل عن 100 من مرافق تدريب الإرهابيين التي كانت معروفة قبل أن يبدأ التحالف عملياته في أفغانستان. |
La coalition aurait attaqué les installations d'entraînement de terroristes en Afghanistan, mais le Groupe ignore toujours l'ampleur des dégâts causés et l'état général de ces installations. | UN | 43 - وبرغم ما يبلَّغ به من إجراءات يقوم بها التحالف ضد مرافق تدريب الإرهابيين في أفغانستان، فإن مدى ما لحق بهذه المرافق من أضرار، وكذلك حالتها العامة، يظلان أمرا مجهولا بالنسبة للفريق. |
E. Installations d'entraînement de terroristes | UN | هاء - مرافق تدريب الإرهابيين |
Selon des informations, les services spéciaux russes maintiennent toujours des camps d'entraînement terroristes en Abkhazie. | UN | ويقال إن الخدمات الخاصة الروسية لا تزال تحتفظ بمعسكرات تدريب الإرهابيين في أبخازيا. |
Il faudrait s'assurer que les installations et camps d'entraînement de terroristes en Afghanistan ne sont plus fonctionnels. Pour autant qu'on puisse le prévoir, il faudra identifier toutes ces installations, en vérifier l'état et la fermeture conformément aux résolutions pertinentes. | UN | 55 - ويجب التحقق من أن مرافق ومعسكرات تدريب الإرهابيين في أفغانستان لم تعد صالحة للتشغيل ويتعين في المستقبل المنظور تحديد هوية كافة المرافق من هذا النوع، والتحقق من حالتها ورصد عملية إقفالها، بغية التأكد من الامتثال للقرارات ذات الصلة. |
Il faut noter que pendant la durée de l'affrontement politique et militaire au Tadjikistan, sur le territoire de la République islamique d'Afghanistan se sont constitués et ont fonctionné des bases et des camps d'entraînement de terroristes et de saboteurs, parmi lesquels il y avait des ressortissants tadjiks que l'on envoyait ensuite commettre des actes d'hostilité au Tadjikistan. | UN | وينبغي ملاحظة أنه، أثناء فترة المواجهة السياسية والعسكرية في طاجيكستان، كانت هناك قواعد ومعسكرات تتخذ مقرا لها في أراضي دولة أفغانستان الإسلامية، وتسيِّر عملياتها منها، لأغراض تدريب الإرهابيين والعناصر التخريبية، ومنهم مواطنون من طاجيكستان، أرسلوا في وقت لاحق إلى طاجيكستان حيث ارتكبوا أعمالا عدائية. |
Il considère toutefois que pour s'acquitter de la mission qui lui a été confiée en particulier par la résolution 1363 (2001), il devrait procéder au contrôle et à la vérification de toutes les installations d'entraînement de terroristes connues dès que la situation sur le terrain en Afghanistan le permettra. | UN | ولكنه يرى أنه لكي تكتمل مهمته، خاصة ما يتعلق منها بالقرار 1363 (2001)، ينبغي إجراء عملية رصد وتحقق لجميع مرافق تدريب الإرهابيين المعروفة في أقرب وقت ممكن بمجرد أن يسمح الوضع القائم في أفغانستان فعلا بذلك. |
Nous avons détruit de nombreux camps d'entraînement terroristes. | UN | وقد دمرنا العديد من معسكرات تدريب الإرهابيين. |
Recherche de camps d'entraînement terroristes dans le désert du Sahara. | Open Subtitles | تعقب مخيمات تدريب الإرهابيين في الصحراء |