"تدريب الشرطة" - Traduction Arabe en Français

    • formation de la police
        
    • la formation des policiers
        
    • former la police
        
    • la formation de policiers
        
    • la formation des forces de police
        
    • écoles de police
        
    • de police de
        
    • formation policière
        
    • membres de la police
        
    • de formation des policiers
        
    • de formation des forces de police
        
    • Training for the Police
        
    Le Bureau estime que les programmes de formation de la police locale ont été bien préparés et dispensés avec professionnalisme dans les trois missions. UN ويرى المكتب أن برامج تدريب الشرطة المحلية جيدة الإعداد وتسير وفقا لأسلوب مهني في البعثات الثلاث التي تم استعراضها.
    Le programme de formation de la police dirigé par l'Allemagne, qui est en cours d'exécution, devrait encore améliorer la situation. UN ومن المتوقع أن يؤدي برنامج تدريب الشرطة الجاري حاليا والذي تديره ألمانيا إلى زيادة تعزيز هذا التنظيم وهذه الفعالية.
    En 1997, les femmes qui ont terminé leurs études au Collège de formation de la police représentaient 7,14 % du total. UN وفي عام 1997، كان عدد النساء المتخرجات في كلية تدريب الشرطة يمثل 7.14 في المائة من المجموع.
    Recherche d'un appui à la formation des policiers UN السعي للحصول على دعم من أجل تدريب الشرطة
    L'Algérie a constaté avec satisfaction que l'État s'efforçait de garantir la sécurité, de prévenir la délinquance et de former la police à la protection des droits de l'homme. UN وقدرت الجزائر جهود الحكومة الرامية إلى ضمان الأمن ومنع الجريمة، وأيضا تدريب الشرطة على حقوق الإنسان.
    Des dispositions ont été prises avec le concours de l'UNESCO en matière de formation de la police et de sensibilisation du public. UN وبدأت أيضا بمساعدة من اليونسكو اعمال في مجال تدريب الشرطة وتوعية الجمهور.
    Par exemple, le gouvernement va probablement user de son influence pour veiller à ce que la formation de la police soit améliorée de façon à éviter des actes de discrimination raciale. UN ومثال ذلك أنهــا من المحتمـل أن تستخـدم نفوذهــا لتحسين تدريب الشرطة فيما يتعلق بتجنب التمييز العنصري.
    A ce propos, le Comité a été informé que le coût du programme de formation de la police a été estimé à 40 millions de dollars. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة بأن تكاليف برنامج تدريب الشرطة قدرت بمبلغ ٠٤ مليون دولار.
    Les forces armées et de police à l'échelon national recevaient une formation aux droits de l'homme, qui était au cœur des programmes de formation de la police. UN وقالت إن قوات الشرطة والقوات المسلحة في جميع أنحاء البلد قد حصلت على تدريب في مجال حقوق الإنسان يشكل جزءاً أساسياً من برامج تدريب الشرطة.
    3. Activités du Centre d'études juridiques et judiciaires du centre de formation de la police UN الملحق رقم 3: أنشطة مركز حقوق الدراسات القانونية والقضائية ومركز تدريب الشرطة وإدارة
    Le Ministre de l'intérieur a insisté sur la déception de son gouvernement face à la suspension du programme du PNUD de formation de la police. UN وأكد وزير الداخلية خيبة أمل حكومته إزاء تعليق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لبرنامج تدريب الشرطة.
    Coordonne les mesures visant à améliorer la formation aux normes relatives aux droits de l'homme en les incorporant aux programmes de formation de la police, de l'armée et des organes administratifs du Népal UN تنسيق تحديث تحسين معايير حقوق الإنسان بإدماجها في مناهج تدريب الشرطة النيبالية، والجيش النيبالي والهيئات الإدارية
    La France a versé 58 000 euros pour la formation de la police et la lutte contre le trafic de drogues UN وساهمت فرنسا بمبلغ 000 58 يورو لأغراض تدريب الشرطة ومكافحة الاتجار بالمخدرات.
    À ce propos, le Comité consultatif rappelle que la formation de la police nationale libérienne est une activité permanente de la Mission depuis sa création. UN وفي هذا الصدد، تنوه اللجنة الاستشارية إلى أن تدريب الشرطة الوطنية نشاط تباشره البعثة باستمرار منذ إنشاءها.
    Ce programme prévoit la réfection de centres de formation de la police à Kinshasa, au Bas-Congo et dans la Province orientale. UN ويشمل البرنامج إصلاح مراكز تدريب الشرطة في كينشاسا وولايتي باكونغو والمقاطعة الشرقية.
    la formation des policiers et du personnel des établissements de rééducation est à cet égard particulièrement importante. UN ومما له أهمية خاصة في هذا الصدد تدريب الشرطة وموظفي اﻹصلاحيات.
    À la suite de la publication récente d'ordonnance sur le retour des personnes déplacées dans le centre-ville de Brčko, le GIP a commencé à former la police locale pour lui permettre de réagir correctement et de jouer le rôle qui lui revient dans les cas d'expulsion. UN وعقب صدور اﻷوامر اﻹشرافية اﻷخيرة بشأن عودة المشردين إلى قلب مدينة برتشكو، بدأت قوة الشرطة الدولية تدريب الشرطة المحلية على اﻷدوار وردود الفعل المناسبة في تدبير حالات اﻹجلاء.
    71. Les fonds disponibles pour la formation de policiers ont été intégralement engagés. UN ٧١ - اﻷرصدة التي أتيحت لبرنامج تدريب الشرطة التزم بها بالكامل.
    Une assistance est aussi apportée dans les domaines de la formation des forces de police, de l'administration publique, de la santé et des ressources naturelles. UN ويجري أيضا تقديم المساعدة في مجالات تدريب الشرطة واﻹدارة العامة والصحة والموارد الطبيعية.
    Ces formations ne sont toutefois pas inscrites dans la durée ni pleinement intégrées dans les cursus des écoles de police. UN غير أن هذا التدريب ليس مستداماً ولم يُدرج على نحو كامل في أكاديميات تدريب الشرطة.
    Un obstacle de taille au développement de la force de police demeure toutefois la capacité limitée de l'Académie de police de Hastings. UN إلا أن إمكانية مدرسة تدريب الشرطة في هاستينغس المحدودة على الاستيعاب لا تزال العقبة الرئيسية أمام توسيع قوة الشرطة.
    Dans ce contexte, l'harmonisation et la simplification des atouts institutionnels des centres de formation policière garantiront une bonne coordination. UN وفي هذا السياق، ستؤدي مواءمة وتبسيط الأصول المؤسسية لمراكز تدريب الشرطة إلى كفالة التنسيق المناسب.
    La MINUAD participe à la formation des membres de la police de proximité. UN تساهم اليوناميد في تدريب الشرطة المجتمعية.
    Lorsque la réforme des institutions pourra être mise en train, la Mission devra disposer d'un personnel expérimenté en matière de formation des policiers et des magistrats aux droits de l'homme. UN وعندما يقدر لﻹصلاح المؤسسي أن يبدأ، سوف تحتاج البعثة الى موظفين ذوي خبرة في تدريب الشرطة والقضاة في مجال حقوق اﻹنسان.
    Un cours sur la lutte contre la traite a été intégré dans le programme de formation des forces de police. UN وقد أُدمجت الدورة المتعلقة بمسألة مكافحة الاتجار بالأشخاص في منهاج التدريب العادي لمؤسسات تدريب الشرطة.
    Le cinquième numéro de la série de documents sur la formation professionnelle, Human Rights and Law Enforcement: A Manual on Human Rights Training for the Police, et son guide de poche (No 5/Add.1), International Human Rights Standards for Law Enforcement, ont paru en français et en espagnol. UN ٦٦ - وتمت ترجمة الرقم ٥ من سلسلة التدريب المهني حقوق اﻹنسان وإنفاذ القانون: دليل بشأن تدريب الشرطة في مجال حقوق اﻹنسان. ودليل الجيب المشتق منه )الرقم ٥/اﻹضافة ١( المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان ﻷغراض إنفاذ القانون، وصدرا باللغتين الاسبانية والفرنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus