Il organise également une formation pratique à l'étranger, par exemple à l'Institut tropical royal à Amsterdam. | UN | كما أنه يقوم بتنظيم تدريب عملي في الخارج، وذلك مثلاً في المعهد الاستوائي الملكي في أمستردام. |
Une formation pratique sur le tas a été dispensée à 11 membres du personnel d'enquête du DIS, qui ont accompagné les enquêteurs et suivi leurs activités. | UN | تم تدريب عملي أثناء الخدمة لصالح 11 من موظفي التحقيقات في المفرزة من خلال متابعة ورصد أنشطة التحقيقات على هذا الصعيد |
Les individus sont-ils tenus de suivre une formation pratique pour obtenir une autorisation d'exercer? | UN | هل يتعين على الأفراد إنجاز تدريب عملي للخبرة من أجل الحصول على ترخيص مهني؟ |
:: Formation en matière de sécurité, formation de base en matière de prévention des incendies et exercices d'évacuation en cas d'incendie, à l'intention de tous les nouveaux arrivants | UN | :: تدريب أمني توجيهي وتدريب أولي/تدريب عملي على مكافحة الحرائق لجميع موظفي البعثة |
Les participants ont suivi des séances pratiques afin de développer leurs compétences dans les domaines de la cartographie et de la modélisation des inondations. | UN | وقُدِّمت للمشاركين جلسات تدريب عملي لتطوير مهاراتهم في مجال رسم خرائط الفيضانات ونمذجتها. |
Ils effectuent également un exercice pratique consistant à élaborer des projets de résolution destinés à la Première Commission de l'Assemblée générale. | UN | وإضافة إلى ذلك، يشترك الزملاء أيضا في تدريب عملي بشأن إعداد مشاريع قرارات للجنة الأولى التابعة للجمعية العامة. |
:: Fourniture de 1 756 heures de formation (procédures de sécurité, notamment en cas d'attaque nucléaire, chimique ou biologique, mise aux abris et protection des camps, initiation aux questions de sécurité et exercices d'évacuation en cas d'incendie) à l'intention de 1 203 membres du personnel de la Force | UN | :: تنفيذ 756 1 ساعة تدريب تشمل الإجراءات المتصلة بالأمن، والحماية من المخاطر النووية والكيميائية والبيولوجية، وأجهزة الإنذار للملاجئ وحماية المعسكرات، وتقديم تدريب تمهيدي في مجال الأمن وتدريب أولي/تدريب عملي على مكافحة الحرائق لـ 203 1 أفراد يعملون في القوة |
Durant leurs études, ils bénéficient d'une formation pratique d'un an et ensuite suivent régulièrement des cours de perfectionnement, dont certains sont organisés avec le concours du Gouvernement français. | UN | وعند إتمام الدورة التدريبية، يوفر لهم تدريب عملي في المحاكم لمدة سنة ثم يحضرون دورات منتظمة لتجديد المعلومات، يتم تنظيم بعضها بمساعدة من الحكومة الفرنسية. |
Récemment l'Organisation mondiale de la santé, en collaboration avec l'Association pour la santé familiale de Vanuatu, a dispensé dans tout le pays une formation pratique individuelle d'accoucheuse en milieu rural. | UN | وفي وقت متأخر، قامت منظمة الصحة العالمية بمساعدة رابطة فانواتو لصحة الأسرة بتوفير تدريب عملي في مجال القبالة، على أساس تدريب كل قابلة بمفردها، في المناطق بكافة أنحاء البلد. |
Sous réserve des ressources disponibles, le secrétariat dispensera une formation pratique à l'utilisation de ce logiciel aux responsables du dépouillement des inventaires des Parties visées à l'annexe I. | UN | ورهناً بتوفر الموارد، ستقوم الأمانة بتوفير تدريب عملي على استخدام هذا البرنامج الحاسوبي للمسؤولين لأغراض إعداد قوائم الجرد الخاصة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية. |
En 2002, l'Institut malaisien du développement et de la recherche agricole a dispensé une formation pratique à des partenaires au Malawi. | UN | وفي عام 2002، قام معهد ماليزيا للبحوث والتنمية في مجال الزراعة بتوفير تدريب عملي لشركاء في ملاوي. |
Les entrepreneurs locaux pourraient utilisés ce matériel, après avoir reçu une formation pratique de préférence. | UN | ويمكن للمقاولين المحليين الاستفادة من هذه المعدات، ويفضل أن يسبق ذلك تدريب عملي. |
Des ateliers de formation pratique à l'utilisation de NAIIS ont été organisés à l'échelle régionale au profit des pays en développement. | UN | ونُظّمت حلقات تدريب عملي إقليمية للبلدان النامية بشأن استخدام هذه البرامجيات. |
formation pratique d'appui aux juridictions aux fins de l'application des normes internationales ratifiées par Madagascar | UN | توفير تدريب عملي للمحاكم على تطبيق المعايير الدولية التي صدّقت عليها مدغشقر؛ |
formation pratique sur le ciblage des investisseurs dans le secteur agro-industriel | UN | تدريب عملي في مجال استهداف المستثمرين في قطاع الصناعة الزراعية |
De plus, une formation pratique en traumatologie préhospitalière a été dispensée. | UN | وأُجري تدريب عملي ومُجاز في مجال دعم الحياة قبل دخول المستشفى في حالات الصدمة |
Études : Études de droit et de sciences économiques; stage pratique en économie d'entreprise; première et seconde parties de l'examen d'État en droit; formation pratique en matière judiciaire; doctorat en droit; spécialisation en gestion financière. | UN | الدراسة: دراسات في القانون والاقتصاد؛ ممارسات عملية في اقتصاديات التجارة؛ امتحان الدولة اﻷول والثاني في القانون؛ تدريب عملي في اﻷعمال القضائية، تدريب خاص في مجال الادارة المالية. |
:: Programme d'orientation en matière de sécurité et formation de base à la lutte contre l'incendie et aux exercices d'incendie pour tout le personnel qui arrive dans la zone de la Mission | UN | :: تدريب أمني توجيهي وتدريب أولي/تدريب عملي على مكافحة الحرائق لجميع موظفي البعثة الجدد |
Des conférences et des séances pratiques ont été assurées par des experts du Centre pour les ressources en eau des zones tropicales humides de l'Amérique latine et des Caraïbes (CATHALAC), de l'Institut géographique Agustín Codazzi et d'UNSPIDER. | UN | وقدَّم خبراء من مركز المياه الخاص بالمناطق المدارية الرطبة في أمريكا اللاتينية والكاريبي، ومعهد أوغوستين كودازي الجغرافي، وبرنامج سبايدر، محاضرات ودورات تدريب عملي. |
Ils ont pu visiter plusieurs raffineries et usines pétrochimiques et mener un exercice pratique d'inspection dans l'une de ces installations. | UN | وتمكّن المشاركون من زيارة عدد من المصافي والمجمعات البتروكيميائية ومن إجراء تدريب عملي على التفتيش في إحدى هذه المنشآت. |
:: Organiser des exercices - procédures de sécurité, protection contre des attaques nucléaires, chimiques et biologiques, mise aux abris et protection des camps, initiation aux questions de sécurité et exercices d'évacuation incendie à l'intention de tous les nouveaux membres du personnel | UN | :: القيام بعمليات تدريب تشمل الإجراءات المتصلة بالأمن، والحماية من التهديدات النووية والكيميائية والبيولوجية، وأجهزة إنذار الملاجئ وحماية المعسكرات، وتقديم تدريب توجيهي أمني وتدريب أولي/تدريب عملي على مكافحة الحرائق لجميع موظفي البعثة الجدد |
La formation comprend un enseignement de quatre mois suivi d'un stage pratique de trois mois au sein d'un organisme ou d'une institution spécialisée des Nations Unies. | UN | ويشتمل البرنامج على دروس تمتد 4 أشهر يعقبها تدريب عملي لمدة 3 أشهر داخل منظمة أو وكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة. |
stage de formation en droit international général au Bureau des affaires juridiques de l'ONU à New York | UN | تدريب عملي في القانون الدولي في مكتب الشؤون القانونية العامة، مقر الأمم المتحدة، 1978 |