"تدريب مكثف" - Traduction Arabe en Français

    • formation intensive
        
    • formation accélérée
        
    • une formation approfondie
        
    • formation en
        
    La formation intensive de 500 policiers nouvellement intégrés s'est poursuivie au centre de formation de Kapalata. UN وتواصل في مركز كابالاتا التدريبي توفير تدريب مكثف لنحو 500 من أفراد الشرطة المدمجين حديثا.
    Elle a été impressionnée par sa volonté de rompre avec le passé et de faire subir à ses troupes une formation intensive en matière de droits de l̓homme. UN وقد أثرت فيها رغبته في قطع الصلة بالماضي وتوفير تدريب مكثف في مجال حقوق الإنسان لجنوده.
    Nous avons également mis en place à l'intention des ONG un programme de formation intensive aux campagnes de mobilisation faisant intervenir la Commission. UN ونفذنا كذلك برنامج تدريب مكثف للمنظمات غير الحكومية بشأن الدعوة من خلال لجنة وضع المرأة.
    - formation accélérée à l'enseignement et à la recherche universitaire dans le domaine des droits de l'homme, Institut international des droits de l'homme, Strasbourg (France), 1987 UN - تدريب مكثف في التدريس والبحث الجامعيين في مجال حقوق الإنسان، المعهد الدولي لحقوق الإنسان، ستراسبورغ، فرنسا، 1987.
    une formation approfondie consacrée à la gestion des pièces de rechange a été organisée en partenariat avec les fournisseurs avec lesquels des contrats-cadres ont été conclus, afin que le personnel concerné dans les missions soit parfaitement au fait du mode de passation des commandes de ces pièces. UN ونظم تدريب مكثف على إدارة قطع الغيار بالشراكة مع البائعين بموجب العقود الإطارية لتحقيق مستوى عال من الكفاءة عند طلب قطع الغيار على صعيد البعثات.
    Une formation intensive devrait être dispensée à tous les intervenants dans ce système. UN وينبغي توفير تدريب مكثف لجميع الأشخاص المشاركين في نظام العدل الداخلي.
    Entre temps une formation intensive est dispensée aux enseignants diplômés de l'institut de formation, y compris une formation en langue des signes. UN وفي الوقت ذاته يجري تقديم تدريب مكثف لخريجي معهد تدريب المعلمين بما في ذلك التدريب على لغة الإشارة.
    Troisièmement, il est nécessaire de dispenser une formation intensive à tous les fonctionnaires qui interviennent aux différentes étapes de la procédure disciplinaire. UN ثالثا، يلزم توفير تدريب مكثف لجميع الموظفين المشاركين في مختلف مراحل العملية التأديبية.
    Il est prévu d'organiser en juillet et en août une formation intensive destinée au personnel de la police et de la magistrature. UN ومن المقرر اجراء تدريب مكثف للشرطة والجهاز القضائي خلال شهري تموز/يوليه وآب/أغسطس.
    Il avait pour objectif de dispenser une formation intensive sur les technologies relatives à la culture des tissus végétaux à des chercheurs, à des formateurs et à des ingénieurs d'Afrique de l'Ouest et d'Afrique centrale. UN وكان هدفها تقديم تدريب مكثف في تكنولوجيا استزراع الأنسجة النباتية لباحثين ومدربين ومتخصصين في التكنولوجيا من غرب ووسط أفريقيا.
    En 1998, 60 équipes locales ont reçu une formation intensive portant sur l’exploitation et l’entretien des réseaux de distribution d’eau existant dans le secteur sud. UN وفي عام ١٩٩٨، أجــري ﻷكثـر من ٦٠ فرقة من الفرق النظيرة المحلية تدريب مكثف على تشغيل مرافق تجهيز المياه الموجودة حاليا في القطاع الجنوبي وصيانتها.
    Il faut trouver de nouveaux volontaires et leur donner une formation intensive pour qu’ils aient les connaissances, le savoir-faire et la compétence requis pour défendre comme il convient les droits des fonctionnaires. UN ثمة حاجة إلى جذب أعضاء إضافيين وتقديم تدريب مكثف حتى يضمن أن لهؤلاء اﻷعضاء المعرفة والمهارات والكفاءة للدفاع عن حقوق الموظفين بصورة صحيحة.
    7. Entre janvier 1995 et juillet 1996, quelque 10 500 fonctionnaires de tous les lieux d'affectation ont reçu une formation intensive au système de notation, qui aura été dispensée à tous les fonctionnaires d'ici à la fin 1996. UN ٧ - وفيما بين كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ وتموز/يوليه ٦٩٩١، اشترك نحو ٠٠٥ ٠١ موظف في جميع مراكز العمل في تدريب مكثف على نظام تقييم اﻷداء. وسيتلقى باقي الموظفين التدريب بحلول نهاية عام ٦٩٩١.
    Une certaine formation a été organisée au Cambodge, pour la police civile en particulier, mais le calendrier très chargé de la mission ne laissait place à aucune formation intensive sur le tas pour des effectifs importants. UN ونظمت بعض برامج التدريب في كمبوديا، وخاصة ﻷفراد الشرطة المدنية، بيد أن جدول البعثة الزمني المضغوط لم يؤازر تقديم أي تدريب مكثف أثناء العمل لعدد كبير من اﻷفراد.
    Le HCR et la FAO ont procédé à la transition par étapes et ont assuré un minimum de formation à l’avance, puis une formation intensive en cours d’emploi. UN وأجرت مفوضية شؤون اللاجئين ومنظمة الأغذية والزراعة عملية الانتقال على مراحل واضطلعتا على الأقل، مسبقاً، ببعض التدريب، الذي تلاه تدريب مكثف في مكان العمل.
    Dans le cadre de cette initiative conjointe du Siège et des missions, des candidats externes recevront une formation intensive sur le terrain avant d'être répertoriés comme postulant à un emploi de spécialistes des ressources humaines. UN وهذا البرنامج هو جهد مشترك بين المقر والبعثات الميدانية لتقديم تدريب مكثف أثناء الخدمة لمجموعة من المرشحين الخارجيين قبل وضعهم في قائمة المرشحين لموظفي شؤون الموارد البشرية.
    Le HCR et la FAO ont procédé à la transition par étapes et ont assuré un minimum de formation à l'avance, puis une formation intensive en cours d'emploi. UN وأجرت مفوضية شؤون اللاجئين ومنظمة الأغذية والزراعة عملية الانتقال على مراحل واضطلعتا على الأقل، مسبقاً، ببعض التدريب، الذي تلاه تدريب مكثف في مكان العمل.
    De plus, une formation intensive dans les domaines de la lutte contre les délits sexuels, les mauvais traitements infligés aux enfants et la violence au foyer est offerte aux officiers de police, aux conseillers d'orientation professionnelle, aux infirmières de la santé publique et aux employés des garderies d'enfants. UN وعلاوة على ذلك، يتم توفير تدريب مكثف لضبَّاط الشرطة والموجِّهين وممرضات الصحة العامة والقائمين على رعاية الأطفال فيما يتعلق بالاعتداءات الجنسية وسوء معاملة الأطفال والعنف العائلي.
    12. Le Secrétaire général se félicite que l'Assemblée générale ait mis l'accent sur la nécessité de mettre en place un programme de formation accélérée et a déjà pris les dispositions nécessaires pour intensifier encore la formation des fonctionnaires concernés. UN ١٢ - ويرحب اﻷمين العام بتأكيد الجمعية العامة على ضرورة وضع برنامج تدريب مكثف وقد اتخذ فعلا ما يلزم من خطوات لزيادة تكثيف ما يتلقاه الموظفون المعنيون من تدريب.
    Une aide supplémentaire doit leur être fournie, notamment une formation approfondie permettant de leur faire mieux comprendre les opérations du FEM et de faciliter l'accès aux ressources financières et l'utilisation de cellesci. UN ويلزم توفير دعم إضافي لمراكز التنسيق الوطنية، بما في ذلك تدريب مكثف لزيادة فهم عمليات المرفق ومضاعفة القدرة على الحصول على الأموال واستخدامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus