13. invite tous les États à coopérer pleinement avec le Comité spécial pour qu'il puisse s'acquitter pleinement de son mandat. | UN | 13 - تدعو جميع الدول إلى أن تتعاون تعاونا تاما مع اللجنة الخاصة في أدائها لولايتها على نحو كامل. |
13. invite tous les États à coopérer pleinement avec le Comité spécial pour qu'il puisse s'acquitter totalement de son mandat. | UN | 13 - تدعو جميع الدول إلى أن تتعاون تعاونا تاما مع اللجنة الخاصة في أدائها لولايتها على نحو كامل. |
13. invite tous les États à coopérer pleinement avec le Comité spécial pour qu'il puisse s'acquitter pleinement de son mandat. | UN | 13 - تدعو جميع الدول إلى أن تتعاون تعاونا تاما مع اللجنة الخاصة في أدائها لولايتها على نحو كامل. |
5. invite tous les États à se faire représenter à la Conférence de signature au niveau gouvernemental le plus élevé. | UN | ٥ - تدعو جميع الدول إلى أن تمثل على أعلى المستويات الحكومية الممكنة في مؤتمر التوقيع السياسي الرفيع المستوى. |
Le Comité invite tous les États à respecter leurs obligations, non seulement en adhérant à ces normes et en les appliquant mais en encourageant leur diffusion. | UN | واختتم كلمته قائلا إن اللجنة تدعو جميع الدول إلى أن تفي بالتزاماتها وألاّ تكتفي باحترام الصكوك المذكورة أعلاه، وتنفِّذها، بل أن تعمل أيضا على تشجيع نشرها. |
5. invite tous les États à participer activement à l'application de la Déclaration ministérielle de Colombus sur l'efficacité commerciale et souligne l'importance du secteur privé et d'une coopération étroite entre celui-ci et les organismes publics nationaux et locaux; | UN | " ٥ - تدعو جميع الدول إلى أن تشارك مشاركة فعلية في تنفيذ إعلان كولومبوس الوزاري بشأن الكفاءة في التجارة وتؤكد أهمية القطاع الخاص والتعاون الوثيق بينه وبين السلطات الحكومية الوطنية والمحلية؛ |
17. invite tous les États à soumettre au Groupe de travail à sa vingtquatrième session toutes les informations qu'ils jugeront utiles sur les mécanismes de règlement et de prévention des conflits auxquels peuvent recourir les peuples autochtones relevant de leur juridiction en cas de situation conflictuelle effective ou potentielle liée à l'exercice de leurs droits dans leurs relations avec des entités ou des personnes non autochtones; | UN | 17- تدعو جميع الدول إلى أن تقدم إلى الفريق العامل في دورته الرابعة والعشرين أية معلومات ترى من المناسب تقديمها عما هو متاح للشعوب الأصلية التي تعيش في إطار ولايتها القضائية من آليات لحل المنازعات القائمة أو المحتملة ومنعها استناداً إلى ممارسة هذه الشعوب حقوقها في علاقاتها مع الكيانات أو الأفراد غير |
6. invite tous les États à ne pas hésiter à traduire en justice les personnes ayant perpétré des crimes inspirés par le racisme et la xénophobie et demande à ceux qui ne l'ont pas encore fait d'envisager d'inclure dans leurs lois la motivation raciste et xénophobe comme circonstance aggravante aux fins de la détermination des peines; | UN | " 6 - تدعو جميع الدول إلى أن تقدم بحزم إلى المحاكمة مرتكبي الجرائم بدوافع العنصرية وكراهية الأجانب، وتدعو الدول التي لم تفعل ذلك إلى النظر في جعل الدوافع العنصرية وكراهية الأجانب عنصرا مشددا في تشريعاتها لأغراض إنزال العقوبة؛ |
5. invite tous les États à participer activement à l'application de la Déclaration ministérielle de Columbus sur l'efficacité commerciale et souligne l'importance, pour cette application, de tous les acteurs, en particulier ceux qui appartiennent au secteur privé, et d'une coopération étroite entre ces derniers et les pouvoirs publics nationaux et locaux; | UN | ٥ - تدعو جميع الدول إلى أن تشارك مشاركة فعلية في تنفيذ إعلان كولومبوس الوزاري بشأن الكفاءة في التجارة وتؤكد أهمية جميع العناصر الفاعلة، ولا سيما من القطاع الخاص، والتعاون الوثيق بين العناصر الفاعلة من القطاع الخاص وبين السلطات الحكومية الوطنية والمحلية ﻷغراض تنفيذ ذلك اﻹعلان؛ |
11. invite tous les États à diffuser largement la nouvelle version des directives pour les manuels d'instruction militaire sur la protection de l'environnement en période de conflit armé 3/ reçue du Comité international de la Croix-Rouge et à dûment envisager la possibilité de les intégrer dans leurs manuels d'instruction militaire et autres instructions destinées à leur personnel militaire; | UN | ١١ - تدعو جميع الدول إلى أن تنشر، على نطاق واسع، ما ورد من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية من مبادئ توجيهية منقحة لﻷدلة والتعليمات العسكرية بشأن حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح)٣( وأن تولي العناية الواجبة ﻹمكانية دمجها في أدلتها العسكرية والتعليمات اﻷخرى الموجهة إلى أفرادها العسكريين؛ |
11. invite tous les États à diffuser largement la nouvelle version des directives pour les manuels d'instruction militaire sur la protection de l'environnement en période de conflit armé A/49/323, annexe. | UN | ١١ - تدعو جميع الدول إلى أن تنشر، على نطاق واسع، ما ورد من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية من مبادئ توجيهية منقحة لﻷدلة والتعليمات العسكرية بشأن حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح)٣( وأن تولي العناية الواجبة ﻹمكانية دمجها في أدلتها العسكرية والتعليمات اﻷخرى الموجهة إلى أفرادها العسكريين؛ |
19. invite tous les États à soumettre au Groupe de travail à sa vingtcinquième session toutes les informations qu'ils jugeront utiles sur les mécanismes de règlement et de prévention des conflits auxquels peuvent recourir les peuples autochtones relevant de leur juridiction en cas de situation conflictuelle effective ou potentielle liée à l'exercice de leurs droits dans leurs relations avec des entités ou des personnes non autochtones; | UN | 19- تدعو جميع الدول إلى أن تقدم إلى الفريق العامل في دورته الخامسة والعشرين أية معلومات ترى من المناسب تقديمها عما هو متاح للشعوب الأصلية التي تعيش في إطار ولايتها القضائية من آليات لحل المنازعات القائمة أو المحتملة ومنعها استناداً إلى ممارسة هذه الشعوب حقوقها في علاقاتها مع الكيانات أو الأفراد غير المنتمين إليها؛ |