. Le Renforcement des capacités institutionnelles du Secrétariat d'Etat à la condition féminine. | UN | * تدعيم القدرات المؤسسية لوزارة الدولة المعنية بوضع المرأة. |
Nous sommes également persuadés, compte tenu de notre expérience, que l'un des objectifs prioritaires de ces politiques devrait être la décentralisation des stratégies d'intervention par le Renforcement des capacités institutionnelles de gestion des catastrophes aux niveaux local, national et sous-régional. | UN | كما أننــا علــى اقتناع، من واقع تجربتنا المباشرة، بأنه ينبغي أن يكون من بين اﻷهداف ذات اﻷولوية لتلك السياســات إضفــاء طابــع اللامركزية على استراتيجيات الاستجابة من خلال تدعيم القدرات المؤسسية على إدارة الكوارث على الصعد الوطنية ودون اﻹقليمية. |
c) Renforcement des capacités institutionnelles et des environnements propices à l'adaptation: | UN | (ج) تدعيم القدرات المؤسسية وتهيئة البيئات الملائمة للتكيف: |
Cette réforme vise à améliorer le cadre juridique aux fins de l'adoption des meilleures normes en la matière et de l'avènement d'une société moderne, mais aussi du Renforcement des capacités institutionnelles, des libertés de la presse et de la promotion des droits de l'homme dans tous les secteurs de la société. | UN | ويهدف الإصلاح إلى تحسين الإطار القانوني بغية تبني أفضل معايير وإنجازات المجتمع الحديث، وإن كان يهدف أيضاً إلى تدعيم القدرات المؤسسية والحريات الإعلامية وتعزيز حقوق الإنسان في كل شريحة من شرائح المجتمع. |
Les priorités stratégiques mises au point pendant les premiers mois d'activité de l'intervenant à l'UNITAR peuvent être résumées comme suit dans leurs grandes lignes : renforcement de la capacité institutionnelle de formation et de recherche; promotion du capital humain; constitution et renforcement des partenariats stratégiques; rationalisation de la structure organisationnelle. | UN | 10 - وأوضح أن الأولويات الاستراتيجية التي ظهرت أثناء الأشهر الأولى له في اليونيتار يمكن أن تلخص بوجه عام على أنها تدعيم القدرات المؤسسية على التدريب والبحث، وتعزيز رأس المال البشري، وبناء الشراكات الاستراتيجية وتدعيمها، وترشيد الهيكل التنظيمي. |
a) Renforcement des capacités institutionnelles et humaines disponibles pour l'élaboration de stratégies d'efficience énergétique permettant aux pays de se conformer aux obligations que leur font les traités internationaux | UN | (أ) تدعيم القدرات المؤسسية والبشرية على وضع استراتيجيات لتحقيق كفاءة استخدام الطاقة من أجل الوفاء بالالتزامات التعاهدية الدولية |
b) Renforcement des capacités institutionnelles et humaines disponibles pour l'élaboration de stratégies d'exploitation des énergies renouvelables permettant aux pays de se conformer aux obligations que leur font les traités internationaux | UN | (ب) تدعيم القدرات المؤسسية والبشرية على وضع استراتيجيات لتحقيق الكفاءة استخدام الطاقة من أجل الوفاء بالتزامات التعاهدية الدولية |
La CNUCED a joué un rôle particulièrement important dans le Renforcement des capacités institutionnelles visant à promouvoir la coopération Sud-Sud. | UN | ٥١ - وأدى مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( دورا بالغ اﻷهمية في تدعيم القدرات المؤسسية الموجهة نحو تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
c) Renforcement des capacités institutionnelles et des environnements propices à l'adaptation, notamment en vue de parvenir à un développement résilient face aux changements climatiques et de réduire la vulnérabilité; | UN | (ج) تدعيم القدرات المؤسسية والبيئات التمكينية المتعلقة بالتكيف، بما يشمل التنمية القادرة على تحمل تغير المناخ وخفض القابلية للتأثر؛ |
c) Renforcement des capacités institutionnelles et promotion d'environnements propices aux fins de la planification et de la mise en œuvre de l'adaptation, notamment par l'intégration de mesures d'adaptation dans la planification sectorielle et nationale; | UN | (ج) تدعيم القدرات المؤسسية وتعزيز البيئات التمكينية لتخطيط وتنفيذ التكيف، بسُبل منها إدماج إجراءات التكيّف في التخطيط القطاعي والوطني؛ |
c) Renforcement des capacités institutionnelles et des environnements propices à l'adaptation, notamment en vue de parvenir à un développement résilient face aux changements climatiques et de réduire la vulnérabilité; | UN | (ج) تدعيم القدرات المؤسسية والبيئات التمكينية المتعلقة بالتكيف، بما يشمل التنمية القادرة على تحمل تغير المناخ وخفض القابلية للتأثر؛ |
c) Renforcement des capacités institutionnelles et des environnements propices à l'adaptation, notamment en vue de parvenir à un développement résilient face aux changements climatiques et de réduire la vulnérabilité; | UN | (ج) تدعيم القدرات المؤسسية والبيئات التمكينية المتعلقة بالتكيف، بما يشمل التنمية القادرة على تحمل تغير المناخ وخفض القابلية للتأثر؛ |
c) Renforcement des capacités institutionnelles et des environnements propices à l'adaptation, notamment en vue de parvenir à un développement résilient face aux changements climatiques et de réduire la vulnérabilité; | UN | (ج) تدعيم القدرات المؤسسية والبيئات التمكينية المتعلقة بالتكيف، بما يشمل التنمية القادرة على تحمل تغير المناخ وخفض القابلية للتأثر؛ |
c) Renforcement des capacités institutionnelles et des environnements propices à l'adaptation, notamment en vue de parvenir à un développement résilient face aux changements climatiques et de réduire la vulnérabilité; | UN | (ج) تدعيم القدرات المؤسسية والبيئات التمكينية المتعلقة بالتكيف، بما يشمل التنمية القادرة على تحمل تغير المناخ وخفض قابلية التأثر؛ |
Ce projet a été mis en œuvre au moyen d'actions visant le renforcement de la capacité institutionnelle dans 4 (quatre) municipalités préalablement choisies, soit Camacupa (Bié), Calandula (Malange), Kilamba Kiaxi (Luanda) et Sanza Pombo (Uíge). | UN | ونُفذ هذا المشروع باتخاذ إجراءات ترمي إلى تدعيم القدرات المؤسسية في أربع بلديات مختارة مسبقاً هي كاماكوبا (بيي) وكالاندولا (مالانجي) وكيلامبا كياكشي (لواندا) وسانزا بومبو (أويجي). |