"تدعيم النظام" - Traduction Arabe en Français

    • consolider le régime
        
    • renforcer le système
        
    • renforcer le régime
        
    • renforcement du système
        
    Réaffirmant également que de nouveaux progrès dans le domaine du désarmement nucléaire contribueront à consolider le régime international de non-prolifération nucléaire qui est, entre autres, essentiel à la paix et à la sécurité internationales, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن تحقيق مزيد من التقدم في نـزع السلاح النووي سوف يسهم في تدعيم النظام الدولي لمنع الانتشار النووي، وهو أساسي لأمور شتى منها تحقيق السلام والأمن الدوليين،
    Réaffirmant également que de nouveaux progrès dans le domaine du désarmement nucléaire contribueront à consolider le régime international de non-prolifération nucléaire qui est, entre autres, essentiel à la paix et à la sécurité internationales, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن تحقيق مزيد من التقدم في نـزع السلاح النووي سوف يسهم في تدعيم النظام الدولي لمنع الانتشار النووي، وهو أساسي لأمور شتى منها تحقيق السلام والأمن الدوليين،
    Elle a estimé positive la franche coopération avec la communauté internationale tendant à renforcer le système judiciaire. UN ونوّهت بالتعاون المفتوح مع المجتمع الدولي من أجل تدعيم النظام القضائي.
    Les rapports établis par ces instances soulignaient la nécessité de renforcer le système financier international dans trois domaines : transparence; responsabilisation; et gestion des crises financières internationales par les systèmes juridiques nationaux. UN وشددت التقارير الصادرة عن تلك المحافل على ضرورة تدعيم النظام المالي الدولي في ثلاثة مجالات، هي الشفافية والمساءلة ومعالجة الأزمات المالية الدولية بواسطة النظم القانونية الداخلية.
    La situation persistante de blocage dans laquelle cet organe se trouve ne contribue donc nullement à renforcer le régime international de désarmement et de nonprolifération. UN ومن ثم فإن حالة الجمود المتواصلة السائدة في هذه الهيئة لا تؤدي إلى تدعيم النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Rôle de la MICIVIH dans le renforcement du système judiciaire UN دور البعثة المدنية الدولية في تدعيم النظام القضائي
    Réaffirmant également que de nouveaux progrès dans le domaine du désarmement nucléaire contribueront à consolider le régime international de non-prolifération nucléaire qui est, entre autres, essentiel à la paix et à la sécurité internationales, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أن تحقيق مزيد من التقدم في نـزع السلاح النووي سوف يسهم في تدعيم النظام الدولي لمنع الانتشار النووي، وهو أساسي لأمور شتى منها تحقيق السلام والأمن الدوليين،
    Réaffirmant également que de nouveaux progrès dans le domaine du désarmement nucléaire contribueront à consolider le régime international de non-prolifération nucléaire qui est, entre autres, essentiel à la paix et à la sécurité internationales, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أن تحقيق مزيد من التقدم في نـزع السلاح النووي سوف يسهم في تدعيم النظام الدولي لمنع الانتشار النووي، وهو أساسي لأمور شتى منها تحقيق السلام والأمن الدوليين،
    Réaffirmant également que de nouveaux progrès dans le domaine du désarmement nucléaire contribueront à consolider le régime international de non-prolifération nucléaire qui est, entre autres, essentiel à la paix et à la sécurité internationales, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أن تحقيق مزيد من التقدم في نـزع السلاح النووي سوف يسهم في تدعيم النظام الدولي لمنع الانتشار النووي، وهو أساسي لأمور شتى منها تحقيق السلام والأمن الدوليين،
    Réaffirmant également que de nouveaux progrès dans le domaine du désarmement nucléaire contribueront à consolider le régime international de non-prolifération qui est, entre autres, essentiel à la paix et la sécurité internationales, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن تحقيق مزيد من التقدم في نـزع السلاح النووي سوف يسهم في تدعيم النظام الدولي لعدم الانتشار النووي، وهو أساسي لأمور شتى منها السلام والأمن الدوليان،
    Réaffirmant que de nouveaux progrès dans le domaine du désarmement nucléaire contribueront à consolider le régime international de non-prolifération qui est, entre autres, essentiel à la paix et la sécurité internationales, UN وإذ تؤكد من جديد أن تحقيق مزيد من التقدم في نـزع السلاح النووي سوف يسهم في تدعيم النظام الدولي لعدم الانتشار النووي، وهو أساسي لأمور شتى منها السلام والأمن الدوليان،
    Réaffirmant que de nouveaux progrès dans le domaine du désarmement nucléaire contribueront à consolider le régime international de non-prolifération et à assurer ainsi la paix et la sécurité internationales, UN وإذ تؤكد من جديد أن تحقيق مزيد من التقدم في نزع السلاح النووي سوف يسهم في تدعيم النظام الدولي لعدم الانتشار النووي ويكفل بذلك تحقيق السلام والأمن الدوليين،
    Les pays de la région sont convaincus qu'il faut relancer les efforts visant à renforcer le système financier mondial et ont réaffirmé leur engagement de collaborer à cette tâche. UN وبلدان المنطقة مقتنعة بأنه لا بد من تجديد الجهود الرامية إلى تدعيم النظام المالي العالمي، وقد أعدنا تأكيد التزامنا بالمشاركة مشاركة فعالة في هذه المهمة.
    Il convient par ailleurs de renforcer le système de règlement à l'amiable pour éviter de surcharger les tribunaux. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي تدعيم النظام غير الرسمي لتسوية المنازعات تجنباً لإثقال كاهل المحكمتين.
    Il a recommandé au Sénégal de continuer de promouvoir des mesures visant à renforcer le système éducatif. UN وأوصت بأن تواصل السنغال تعزيز التدابير الرامية إلى تدعيم النظام التعليمي.
    D'autres idées pour renforcer le système et faire en sorte qu'il ait le meilleur impact possible seront également examinées. UN كما سيجري استكشاف أفكار أخرى تهدف إلى تدعيم النظام وضمان أن يحقق أفضل الأثر.
    Pour renforcer le système commercial mondial et en améliorer la réglementation, ainsi qu'il est noté dans le rapport de l'OMC, il convient d'éviter soigneusement qu'une réforme des réglementations ait des conséquences négatives pour les activités commerciales et productives des États. UN وينبغي الحرص على كفالة ألا يؤثر الإصلاح التنظيمي سلبا على تجارة الدول وأنشطتها الإنتاجية حرصا على تدعيم النظام التجاري العالمي وتحسين قواعد ذلك النظام. كما ورد في تقرير الأونكتاد.
    Tandis que l'Organisation œuvre à améliorer son système de gestion des ressources humaines, la CFPI devrait continuer de renforcer le régime commun en améliorant la communication et la coordination avec les chefs de secrétariat. UN وأضاف أنه في حين تعمل المنظمة على تحسين نظام إدارة الموارد البشرية، يتعين على اللجنة أن تواصل تدعيم النظام الموحد بتعزيز اتصالاتها وتنسيقها مع المدراء التنفيذيين لجميع الوكالات الأعضاء.
    Tout porte à croire qu'il est nécessaire de renforcer le régime juridique visant à préserver ce bien. UN وكل شيء يوحي بأن الضرورة تدعو إلى تدعيم النظام القانوني اللازم لضمانه.
    Depuis le déploiement de la MINUHA, elle travaille à ses côtés pour veiller au respect des droits de l'homme, mais également pour aider au renforcement du système judiciaire, à la réforme pénitentiaire et à la formation civique de la police nationale. UN وقامت البعث المدنية الدولية منذ انتشار بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بالعمل معها لكفالة احترام حقوق اﻹنسان والمساعدة على تدعيم النظام القضائي وإصلاح السجون والتدريب المدني للشرطة الوطنية.
    B. renforcement du système national de protection des droits de l'homme 40 - 44 7 UN باء - تدعيم النظام الوطني لحماية حقوق الإنسان 40-44 8

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus