aucun versement à titre gracieux n'a été effectué au cours de l'exercice biennal. | UN | لم تدفع أي مبالغ على سبيل الهبة خلال فترة السنتين. |
Ils ont rappelé que Sao Tomé-et-Principe n'avait effectué aucun versement depuis 1996. | UN | وأشاروا إلى أن سان تومي وبرينسيبي لم تدفع أي مبالغ منذ عام 1996. |
aucun versement à titre gracieux n'a été effectué en 2004. | UN | لم تدفع أي مبالغ على سبيل الهبة في عام 2004. |
Venezuela Yougoslavie TOTAL PARTIEL B. Etats Membres n'ayant effectué aucun versement | UN | باء - الدول اﻷعضاء التي لم تدفع أي مبالغ: |
Il n'y a pas eu de versement à titre gracieux pendant l'exercice biennal clos le 31 décembre 2005. | UN | 18 - لم تدفع أي مبالغ على سبيل الهبة خلال فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Se référant à l'article 5.11 du Règlement financier, l'Administration a déclaré qu'il n'y avait pas eu de versements à titre gracieux pendant l'exercice 2006-2007. | UN | 60 - أبلغت المحكمة، على نحو ما تقتضيه المادة 5-11، بأنه لم تدفع أي إكراميات خلال فترة السنتين 2006-2007. |
aucun versement n'ayant été effectué en 2002-2003, le solde est resté inchangé, à 4 389 609 euros. | UN | ولم تدفع أي مبالغ خلال الفترة 2002-2003، فبقي الرصيد عند مبلغ 609 389 4 يورو. |
aucun versement à titre gracieux n'a été effectué pendant l'exercice biennal 2012-2013. | UN | ٤ - لم تدفع أي مبالغ على سبيل الهبة خلال فترة السنتين 2012-2013. |
aucun versement à titre gracieux n'a été effectué pendant l'exercice biennal 2012-2013. | UN | 4 - لم تدفع أي مبالغ على سبيل الهبة خلال فترة السنتين 2012-2013. |
aucun versement à titre gracieux n'a été effectué au cours de l'exercice. | UN | لم تدفع أي مبالغ على سبيل الهبة خلال فترة السنتين. |
aucun versement à titre gracieux n'a été effectué au cours de l'année. | UN | لم تدفع أي مبالغ على سبيل الهبة خلال فترة السنتين. |
aucun versement à titre gracieux n'a été effectué au cours de l'exercice. | UN | لم تدفع أي مبالغ على سبيل الهبة خلال فترة السنتين. |
Venezuela Yougoslavie B. États Membres n’ayant effectué aucun versement | UN | باء - الدول اﻷعضاء التي لم تدفع أي مبالغ: |
Il ressort des informations communiquées par l'administration que le Tribunal n'a effectué aucun versement à titre gracieux et n'a signalé aucun de cas de fraude avérée ou présumée durant l'exercice biennal considéré. | UN | 44 - أظهر الإقرار أيضا أن المحكمة لم تدفع أي مبالغ على سبيل الهبة، ولم تُبلغ عن حالات غش أو غش مفترض خلال فترة السنتين. |
En ce qui concerne les tribunaux pénaux internationaux, la légère hausse du montant des contributions acquittées ne doit pas faire oublier que 113 pays n'ont fait que des versements partiels ou n'en ont effectué aucun. | UN | أما فيما يتعلق بالمحكمتين الجنائيتين الدوليتين، فينبغي ألا تحجب الزيادة الطفيفة لمبلغ الاشتراكات المدفوعة حقيقة أن 133 بلدا لم تدفع إلا مبالغ جزئية أو لم تدفع أي شيء على الإطلاق. |
Il n'y a pas eu de versements à titre gracieux pendant l'exercice biennal 2002-2003. | UN | الإكراميات 4 - لم تدفع أي إكراميات خلال فترة السنتين 2002-2003. |
Il n'y a pas eu de versements à titre gracieux pendant l'exercice biennal 2002-2003. | UN | 4 - لم تدفع أي مبالغ على سبيل الإكراميات خلال فترة السنتين 2002-2003. |
En application de la règle de gestion financière 113.9 de l'UNICEF, l'Administration a fait savoir au Comité qu'il n'y avait pas eu de versements à titre gracieux au cours de l'exercice biennal. | UN | 67 - وفقا للقاعدة 113-9 من القواعد المالية لليونيسيف، أبلغت الإدارة المجلس أنها لم تدفع أي مدفوعات على سبيل الهبة أثناء فترة السنتين. |
De plus, les États-Unis maintenaient des bases militaires à Porto Rico sans rien payer. | UN | وإضافة إلى هذا فإن الولايات المتحدة تحتفظ بقواعد عسكرية في بورتوريكو دون أن تدفع أي مقابل. |
Étant donné toutefois qu'elle n'avait plus rien versé depuis lors, sa dette à l'égard de l'Organisation s'était accrue. | UN | غير أنه لم تدفع أي مبالغ منذ ذلك الحين، مما أدى إلى ارتفاع الديون المستحقة للمنظمة من سان تومي وبرينسيبي. |