"تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية" - Traduction Arabe en Français

    • les flux d'APD
        
    • des flux d'APD
        
    • l'aide publique au développement
        
    • les apports d'APD
        
    • de l'APD
        
    • flux d'aide publique au développement
        
    • des apports d'APD
        
    • flux des APD
        
    • des courants d'APD
        
    • les courants d'APD
        
    • flux nets d'APD
        
    • flux financiers d'APD
        
    • apports d'aide publique au développement
        
    • les apports d'aide publique
        
    Elle traduit les flux d'APD disponibles pour la planification et les dépenses correspondant aux priorités nationales. UN وهي تعكس تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية المتاحة لتخطيط الأولويات الوطنية والإنفاق عليها.
    Cependant, si la crise de la zone euro était perçue comme étant plus grave que les récessions précédentes, les flux d'APD pourraient s'assécher plutôt abruptement. UN ومع ذلك، أصبحت منطقة اليورو ترى أن الأزمة الحالية أكثر خطورة من فترات الركود السابقة، فقد تتوقف تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية بشكل مفاجئ.
    Ce chiffre représente près du double du total des flux d'APD à destination des forêts. UN وهذا الرقم يعادل تقريباً ضعف مجموع تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية على الغابات.
    Totalité des flux d'APD UN إجمالي تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية
    l'aide publique au développement doit venir en flux renforcés, prévisibles et soutenus. UN وينبغي تعزيز تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية بطريقة تنبؤية وثابتة.
    Dans la foulée de toutes ces réformes et de la levée des sanctions économiques, les apports d'APD ont commencé à augmenter. UN وقال إنه عقب كل تلك الإصلاحات ورفع الجزاءات الاقتصادية، بدأت تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية تزداد.
    Il faudrait veiller à fournir des ressources suffisantes pour financer ces mesures d’allégement sans que celles-ci soient prises au détriment de l’APD. UN وينبغي ضمان التمويل الكافي للتخفيف من أعباء هذه الديون، وألا يكون ذلك على حساب تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    La part réelle des flux d'aide publique au développement provenant des pays membres du CAD qui revient au système des Nations Unies est donc plus élevée. UN ولذلك فإن الحصة الفعلية لمنظومة الأمم المتحدة من تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية من اللجنة قد زادت.
    Davantage d'incertitude en ce qui concerne les flux d'APD vers les pays africains UN ازدياد الغموض بشأن تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان الأفريقية
    les flux d'APD risquent également d'être touchés par l'effort d'assainissement des finances publiques dans les pays donateurs. UN ومن المرجح أيضا أن تتأثر تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية بتصحيح أوضاع المالية العامة في البلدان المانحة.
    En valeur réelle, les flux d'APD vers les PMA avaient diminué de 23 % depuis le début de la décennie. UN وقد هبطت تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أقل البلدان نمواً، بالقيمة الحقيقية، بنسبة 23 في المائة منذ بداية العقد.
    Il est urgent d'inverser la tendance des flux d'APD. UN فهذا الاتجاه في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية ينبغي عكس مساره على سبيل الاستعجال.
    La baisse générale des flux d'APD en direction des pays en développement est contraire à l'objectif internationalement reconnu. UN ومن ثم فإن الانحسار العام في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية يتعارض مع هذا الهدف المسلم به دوليا.
    Il est urgent d'inverser la tendance des flux d'APD. UN فهذا الاتجاه في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية ينبغي عكس مساره على سبيل الاستعجال.
    La baisse de l'aide publique au développement et de l'investissement direct étranger est un sujet de préoccupation. UN وإن تراجع تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر مسألة تثير القلق.
    Nous réitérons notre détermination à oeuvrer pour inverser la tendance à la baisse de l'aide publique au développement. UN ونعيد تأكيد التزامنا بالعمل من أجل وضع حد للانخفاض الحاصل في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    les apports d'APD destinés aux interventions d'urgence ont augmenté de 8,6 % par an. UN وقد زادت تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية الموجهة إلى الاستجابة لحالات الطوارئ بنسبة 8.6 في المائة سنوياً.
    L'impact des flux de l'APD sur le secteur de l'éducation ne sont pas encore apparents dans bon nombre de pays en développement. UN ولا تزال الآثار المترتبة على تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية في قطاع التعليم غير واضحة في العديد من البلدان النامية.
    La crise avait eu des effets sur le développement, et aussi sur les flux d'aide publique au développement (APD). UN وأثرت هذه الأزمة في التنمية وفي تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Si on peut légitimement s'attendre à une baisse des apports d'APD à cause de la crise financière, rien n'indique à ce jour que tel sera le cas. UN وعلى الرغم من أن من المتوقع انخفاض تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية نتيجة للأزمة المالية، فلا يوجد أي دليل ملموس على ذلك.
    Néanmoins, à mesure que Sri Lanka franchissait le seuil des pays à revenu intermédiaire à la fin dans années 90, les flux des APD se sont progressivement taris. UN ومع عبور سري لانكا عتبة البلدان المتوسطة الدخل في أواخر التسعينات، انخفضت تدريجيا تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Objectif majeur : le développement des courants d'APD - 0,22 % du PNB des pays développés seulement à l'heure actuelle. UN والهدف الهام هو زيادة تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية التي لا تزيد حاليا عن 0.22 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المتقدمة.
    les courants d'APD en direction de l'Afrique sont passés de 51,5 milliards de dollars en 2012 à 54,1 milliards en 2013, soit une augmentation de 5 %. UN وزادت تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا من حوالي 51.5 بليون دولار في عام 2012 إلى 54.1 بليون دولار في عام 2013، ممثلة زيادة بنسبة 5 في المائة.
    4. Nous accueillons avec satisfaction l'augmentation récente, en termes absolus, des flux nets d'APD vers nos pays. UN 4- ونحن نرحب بالزيادة التي سُجّلت مؤخراً، بالأرقام المطلقة، في صافي تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى بلداننا.
    Depuis lors, les flux financiers d'APD ont largement contribué au développement de ce pays. UN ومنذ ذلك الحين، تقدم تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية مساهمة كبيرة في تنمية سري لانكا.
    Les apports d'aide publique au développement ont diminué en termes réels en 2011 et 2012. UN وقد انخفضت تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية من حيث قيمتها الحقيقية في عامي 2011 و 2012.
    En un même temps, les apports d'aide publique au développement (APD) ont commencé à se contracter. UN وفي الوقت نفسه فإن تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية قد أخذت تتقلص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus