"تدفقات رأس المال القصيرة الأجل" - Traduction Arabe en Français

    • flux de capitaux à court terme
        
    • entrées de capitaux à court terme
        
    Une action est menée à l'heure actuelle pour mettre au point des systèmes d'alerte rapide et pour surveiller les flux de capitaux à court terme. UN وفي الوقت الراهن تُبذل جهود لاستحداث أنظمة إشعار مُبكِّر ولرصد تدفقات رأس المال القصيرة الأجل.
    Il faut également réduire la volatilité des flux de capitaux à court terme et freiner les mouvements spéculatifs sur les monnaies, qui contribuent à déstabiliser les marchés financiers internationaux. UN وهناك حاجة أيضا إلى معالجة الهشاشة المتناهية في تدفقات رأس المال القصيرة الأجل والمضاربة بالعملات نظرا لإسهامها في عدم استقرار النظم المالية الدولية.
    En même temps, elle doit permettre de prendre des mesures pour atténuer les effets de la volatilité des flux de capitaux à court terme. UN وفي الوقت نفسه، يمكننا التخفيف من أثر التقلبات من خلال تدفقات رأس المال القصيرة الأجل.
    Les États Membres doivent gérer les flux de capitaux à court terme et favoriser un environnement positif dans les pays en développement de façon à attirer les investissements directs. UN ويلزم أن تتولى الدول الأعضاء إدارة تدفقات رأس المال القصيرة الأجل وتهيئة بيئة إيجابية في البلدان النامية لاجتذاب الاستثمار المباشر.
    Dans certains cas, les autorités monétaires devront peut-être recourir à un contrôle des entrées de capitaux à court terme et à des mesures macroprudentielles. UN وفي بعض الحالات، قد تضطر السلطات المعنية بالسياسة العامة إلى اللجوء إلى فرض ضوابط على تدفقات رأس المال القصيرة الأجل وتدابير الحيطة على مستوى الاقتصاد الكلي.
    Des mesures doivent être envisagées pour atténuer les effets de l'instabilité excessive des flux de capitaux à court terme et pour améliorer la transparence des flux financiers et l'information correspondante. UN والتدابير الرامية إلى التخفيف من أثر التقلب المفرط في تدفقات رأس المال القصيرة الأجل وإلى تحسين شفافية التدفقات المالية وتحسين المعلومات المتعلقة بها هي تدابير هامة ويجب النظر فيها.
    10. Réaffirme qu'il importe d'envisager des mesures pour atténuer les effets de l'instabilité excessive des flux de capitaux à court terme et améliorer la transparence des flux financiers et l'information les concernant; UN 10 - تكرر التأكيد على أهمية التدابير الرامية إلى التخفيف من أثر التقلب المفرط في تدفقات رأس المال القصيرة الأجل وتحسين شفافية التدفقات المالية والمعلومات المتصلة بها، ووجوب النظر في تلك التدابير؛
    6. Réaffirme à ce propos qu'il importe d'envisager des mesures pour atténuer les effets de l'instabilité excessive des flux de capitaux à court terme et améliorer la transparence des flux financiers et l'information les concernant ; UN 6 - تكرر التأكيد في هذا الصدد على أهمية التدابير الرامية إلى التخفيف من أثر التقلب المفرط في تدفقات رأس المال القصيرة الأجل وتحسين شفافية التدفقات المالية والمعلومات المتصلة بها، ووجوب النظر فيها؛
    7. Réaffirme qu'il importe d'envisager des mesures pour atténuer les effets de l'instabilité excessive des flux de capitaux à court terme et améliorer la transparence des flux financiers et l'information les concernant; UN " 7 - تكرر التأكيد على أهمية التدابير الرامية إلى التخفيف من أثر التقلب المفرط في تدفقات رأس المال القصيرة الأجل وتحسين شفافية التدفقات المالية والمعلومات المتصلة بها، ووجوب النظر في تلك التدابير؛
    10. Réaffirme qu'il importe d'envisager des mesures pour atténuer les effets de l'instabilité excessive des flux de capitaux à court terme et améliorer la transparence des flux financiers et l'information les concernant; UN 10 - تكرر التأكيد على أهمية التدابير الرامية إلى التخفيف من أثر التقلب المفرط في تدفقات رأس المال القصيرة الأجل وتحسين شفافية التدفقات المالية والمعلومات المتصلة بها، ووجوب النظر فيها؛
    10. Réaffirme qu'il importe d'envisager des mesures pour atténuer les effets de l'instabilité excessive des flux de capitaux à court terme et améliorer la transparence des flux financiers et l'information les concernant ; UN 10 - تكرر تأكيد أهمية التدابير الرامية إلى التخفيف من أثر التقلب المفرط في تدفقات رأس المال القصيرة الأجل وتحسين شفافية التدفقات المالية والمعلومات المتصلة بها، ووجوب النظر في تلك التدابير؛
    Pour faire court, la réponse est non, parce qu’une auto-assurance excessive fait au final plus de mal que de bien. Afin de briser le cycle de déstabilisation des flux de capitaux à court terme et d’accumulation excessive de réserves de change, le Fonds monétaire international, avec un large soutien du G-20, doit élaborer de nouvelles règles concernant les retombées de politique monétaire. News-Commentary الإجابة المختصرة على هذا السؤال هي كلا، لأن الإفراط في تأمين الذات يُفضي في نهاية المطاف إلى قدر من الضرر أعظم من كل نفع قد يترتب عليه. ومن أجل كسر الحلقة المزعزعة للاستقرار من تدفقات رأس المال القصيرة الأجل والتراكم المفرط للاحتياطيات الأجنبية، ينبغي لصندوق النقد الدولي، بالاستعانة بالدعم الواسع من مجموعة العشرين، أن يعمل على وضع قواعد جديدة تحكم الآثار غير المباشرة المترتبة على السياسة النقدية.
    Par exemple, les partisans d'un tel contrôle citent souvent l'expérience de certains pays latino-américains, et d'abord le Chili, qui, en 1991, a imposé des mesures dissuasives, consistant notamment à ne pas rémunérer les dépôts auprès de la Banque centrale quand ceux-ci correspondaient aux entrées de capitaux à court terme les plus diverses (ces restrictions sont actuellement levées). UN فعلى سبيل المثال، كثيرا ما يشير مؤيدو عمليات الرقابة على رأس المال إلى خبرة بلدان معينة في أمريكا اللاتينية وفي المقام الأول شيلي التي فرضت في عام 1991 حوافز سالبة أخذت شكل ودائع ذات أسعار فائدة غير مجزية في المصرف المركزي على نطاق عريض من تدفقات رأس المال القصيرة الأجل إلى الداخل (عُلقت عمليات الرقابة هذه في الوقت الحالي).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus