"تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة" - Traduction Arabe en Français

    • d'afflux massifs
        
    • un afflux massif
        
    • les afflux massifs
        
    • afflux massifs incluent
        
    La nature impressionnante des besoins de protection lors d'afflux massifs a été réitérée à maintes reprises. UN وقد سلطت الأضواء باستمرار على طابع الاستعجال الذي تتميز به احتياجات الحماية في حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة.
    Plusieurs délégations ont souligné que la protection temporaire était un concept exclusivement applicable aux situations d'afflux massifs. UN وشددت وفود على أن الحماية المؤقتة مفهوم كان لا يطبق إلا في حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة.
    examen lors d'afflux massifs ainsi que statut UN خلال حـالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة وكذلك مركز قدامى
    Cette approche a permis la conclusion d'un accord sur tout un éventail de questions de protection relatives à un afflux massif et orientées vers l'action. UN وأتاح هذا الأسلوب التوصل إلى اتفاق حول مجموعة كاملة من المسائل الخاصة بالحماية والموجهة نحو العمل في حالة تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة.
    31. les afflux massifs entraînent dans leur sillage des problèmes de protection particuliers. UN 31- إن حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة تجلب معها مشاكل من نوع خاص في مجال الحماية.
    Les Etats et le HCR devraient veiller à ce que les réponses d'urgence aux afflux massifs incluent des activités basées sur la collectivité répondant aux besoins spécifiques de protection des femmes et des enfants réfugiés ainsi que des groupes vulnérables10. UN x يجب على الدول ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ضمان أن تشتمل تدابير المجابهة الطارئة لحالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة على أنشطة مجتمعية تستجيب للاحتياجات الخاصة من حيث الحماية للاجئات والأطفال اللاجئين، وكذلك الفئات الضعيفة(10).
    Les procédures d'asile dans des situations d'afflux massifs; UN :: إجراءات اللجوء في حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة
    Les procédures d'asile dans des situations d'afflux massifs UN إجراءات اللجوء في حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة
    Tous les participants ont reconnu que la Convention de 1951 s'appliquait aux situations d'afflux massifs; mais, la détermination individuelle du statut de réfugié est souvent irréalisable dans ces circonstances. UN وقد اعترف جميع المشاركين بأن الاتفاقية تسري على حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة. غير أن تحديد مركز فرادى اللاجئين في هذه الحالات غير عملي في أحيان كثيرة.
    C. Fourniture d'une protection dans les situations d'afflux massifs UN تقديم الحماية في حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة
    On a largement reconnu le caractère primordial de la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et son Protocole de 1967 dans le régime de la protection internationale des réfugiés, y compris en cas d'afflux massifs. UN واعترف بشكل واسع بأسبقية ومركزية اتفاقية عام 1951 الخاصة بمركز اللاجئين وبروتوكول عام 1967 الخاص بالنظام الدولي لحماية اللاجئين، بما في ذلك حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة.
    L'applicabilité des instruments des droits de l'homme et du droit international humanitaire afin d'assurer la protection des réfugiés dans les situations d'afflux massifs a été notée comme d'autres sources importantes de normes de traitement. UN وأشير إلى قابلية تطبيق صكوك حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في كفالة الحماية في حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة شأنها في ذلك شأن غيرها من المصادر الهامة لمعايير المعاملة.
    3. Etude sur la protection dans les situations d'afflux massifs UN 3 - إجراء دراسة حول الحماية في حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة
    Le HCR a été invité à élaborer des principes directeurs opérationnels pour évaluer les demandes individuelles de statut de réfugié dans le contexte de la détermination collective lors d'afflux massifs dans la mesure où l'exclusion est probable. UN وطلب من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وضع مبادئ توجيهية عملية لتقييم الطلبات الفردية للحصول على مركز اللجوء، في سياق التحديد على أساس جماعي أثناء تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة وحيثما كان الاستبعاد محتملا.
    Les participants appuient l'enregistrement dans toutes les situations de réfugiés et pas simplement dans les situations d'afflux massifs ou les mouvements futurs mais également pour les populations existantes non adéquatement enregistrées. UN وقوبل التسجيل في جميع حالات اللجوء بالتأييد، ليس في حالة تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة أو في تحركاتهم في المستقبل فقط، وإنما أيضا في حالة اللاجئين من السكان الذين لم يسجلوا بطريقة سليمة.
    42. Un grand nombre d'orateurs soulignent l'importance d'approches globales face aux situations d'afflux massifs. UN 42- أكدت وفود كثيرة على أهمية النُهُج الشاملة والكلية في حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة.
    49. Un large consensus se dégage sur l'importance et la nécessité d'étudier plus avant les mesures pratiques pour le partage de la responsabilité, particulièrement lors d'afflux massifs. UN 49- اتفقت الآراء على نطاق واسع حول أهمية وضرورة التحقيق أكثر في التدابير العملية المتعلقة بتقاسم المسؤولية والعبء، لا سيما في حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة.
    Réponses plus efficaces et prévisibles aux situations d'afflux massifs UN 10- مجابهة حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة على نحو أكثر فعالية ويمكن التنبؤ به بدرجة أكبر
    De nombreux orateurs ont souligné la difficulté de définir un afflux massif ainsi que la durée idéale de la protection temporaire. UN وسلط العديد من المتحدثين الضوء على صعوبة تعريف تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة وتحديد الفترة التي ينبغي أن تنتهي فيها الحماية المؤقتة.
    Les Etats et le HCR devraient veiller à ce que les réponses d'urgence aux afflux massifs incluent des activités basées sur la collectivité répondant aux besoins spécifiques de protection des femmes et des enfants réfugiés ainsi que des groupes vulnérables10. UN x يجب على الدول ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ضمان أن تشتمل تدابير المجابهة الطارئة لحالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة على أنشطة مجتمعية تستجيب للاحتياجات الخاصة من حيث الحماية للاجئات والأطفال اللاجئين، وكذلك الفئات الضعيفة(10).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus