"تدفُّقات" - Traduction Arabe en Français

    • des flux
        
    • les flux
        
    • flux de
        
    • entrées d
        
    Surveillance des flux de trafic illicite d'armes à feu aux niveaux national, régional et mondial UN رصد تدفُّقات الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية على كلٍّ من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي
    Suivi des flux du trafic d'armes à feu aux niveaux national, régional et mondial UN رصد تدفُّقات الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية على كلٍّ من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي
    Surveillance des flux de trafic illicite d'armes à feu UN رصد تدفُّقات الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية
    La CNUCED prévoit que les flux d'investissements étrangers directs pourraient s'élever à 1 600 milliards de dollars en 2014, 1 700 milliards en 2015 et 1 800 milliards en 2016. UN ويتوقع الأونكتاد أن تزيد تدفُّقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى 1.6 تريليون دولار في عام 2014، وإلى 1.7 تريليون دولار في عام 2015، و1.8 تريليون في عام 2016.
    Davantage d'acteurs régionaux parrainaient les flux de combattants et de matériel, selon des clivages de plus en plus confessionnels, entraînant un regain de violence du même ordre. UN وهناك المزيد من الجهات الإقليمية التي أخذت ترعى تدفُّقات المقاتلين والمعدات، وهو ما يحدث بشكل متزايد على أُسس طائفية، مما يفضي إلى تزايد العنف المقابل.
    Ces études visent à enrichir les connaissances sur le fonctionnement des marchés illicites et à fournir des estimations transparentes du volume et de la valeur des flux de trafic illicite résultant de la criminalité transnationale organisée. UN وتهدف هذه الدراسات إلى تعزيز المعرفة بآليات الأسواق غير المشروعة وتقديم تقديرات شفّافة عن حجم وقيمة تدفُّقات الاتجار غير المشروع الناتجة عن الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Il n'existait pas de lien de causalité clair entre intégration régionale et augmentation des flux d'IED en raison de la multitude d'autres facteurs qui étaient également déterminants dans ce domaine. UN فلا توجد علاقة سببية واضحة بين التكامل الإقليمي وتزايد تدفُّقات الاستثمار الأجنبي المباشر، ذلك لأن هناك عوامل عديدة أخرى لها دورٌ كعوامل محدِّدة للاستثمار الأجنبي المباشر.
    Outre l'accroissement des flux d'IED, l'intégration régionale avait des répercussions sur les modalités d'opération des STN à l'intérieur de la région et sur la façon dont ces entreprises reliaient leurs opérations locales à leurs chaînes mondiales de valeur. UN وعدا عن حدوث زيادة في تدفُّقات الاستثمار الأجنبي المباشر بحد ذاتها، يؤثِّر التكامل الإقليمي في كيفية عمل الشركات عبر الوطنية في إقليم ما وكيفية ربط عملياتها المحلية بسلاسل القيمة الدولية الخاصة بها.
    3. Surveillance des flux de trafic illicite d'armes à feu aux niveaux national, régional et mondial. UN 3- رصد تدفُّقات الاتِّجار غير المشروع بالأسلحة النارية على كلٍّ من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    3. Surveillance des flux de trafic illicite d'armes à feu aux niveaux national, régional et mondial UN 3- رصد تدفُّقات الاتِّجار غير المشروع بالأسلحة النارية على كلٍّ من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي
    D. Suivi des flux du trafic d'armes à feu aux niveaux national, régional et mondial UN دال- رصد تدفُّقات الاتِّجار غير المشروع بالأسلحة النارية على كلٍّ من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي
    3. Surveillance des flux de trafic illicite d'armes à feu aux niveaux national, régional et mondial. UN 3- رصد تدفُّقات الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية على كلٍّ من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    3. Surveillance des flux de trafic illicite d'armes à feu aux niveaux national, régional et mondial UN 3- رصد تدفُّقات الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية على كلٍّ من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي
    D. Suivi des flux du trafic d'armes à feu aux niveaux national, régional et mondial UN دال- رصد تدفُّقات الاتِّجار غير المشروع بالأسلحة النارية على كلٍّ من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي
    9. Les participants ont constaté que l'intégration régionale n'avait pas les mêmes effets sur les flux d'IED extrarégionaux que sur les flux d'IED intrarégionaux. UN 9- وسلَّم المشاركون في الاجتماع بأن ثمة فرقاً بين آثار التكامل الإقليمي على تدفُّقات الاستثمار الأجنبي المباشر خارج النطاق الإقليمي وآثاره على هذه التدفُّقات داخل الإقليم.
    Les zones de conflit, qui pouvaient influer sur les flux d'IED, posaient des problèmes particuliers dans ce domaine. UN وأُشير إلى أن مناطق النزاع، باعتبارها مناطق يمكن أن تؤثِّر في تدفُّقات الاستثمار الأجنبي المباشر، تطرح تحدِّيات محدَّدة في هذا الصدد.
    les flux du trafic illicite, notamment d'espèces sauvages et de bois d'œuvre, se mêlent aux flux internationaux de biens licites. UN ومن ناحية ثانية، فإنَّ تدفُّقات الاتجار غير المشروع، ومن ذلك مثلاً الاتجار غير المشروع بالحيوانات والنباتات البرية وأخشاب الأشجار، تتداخل مع التدفقات التجارية الدولية للسلع المشروعة.
    F. Surveiller les flux de trafic illicite d'armes à feu par la recherche et l'analyse UN واو- رصد تدفُّقات الاتجار غير المشروع باﻷسلحة النارية من خلال إجراء البحوث والتحليلات
    La prudence s'impose face à cette démarche, car elle pourrait induire un recours accru à l'emprunt national en réaction aux incertitudes entourant les flux d'aide et risquerait alors d'accroître le degré déjà élevé d'exposition du système bancaire à l'égard de l'Autorité nationale palestinienne. UN وينبغي النظر إلى ذلك بحذر لأن من شأنه أن يزيد من الاعتماد على الاقتراض المحلي في مواجهة حالة من عدم اليقين على صعيد تدفُّقات المعونة، ولذلك فإنه قد يؤدِّي إلى تزايد حدَّة مستوى انكشاف النظام المصرفي، وهو مستوى مرتفع أصلاً، إذا تزايدت حدّة الصعوبات التي تواجهها السلطة الوطنية الفلسطينية.
    En effet, plus l'intégration était profonde, plus les chances qu'elle ait des incidences sur les entrées d'IED étaient grandes, comme le confirmait la préférence des investisseurs étrangers pour les projets d'investissement à caractère régional. UN فكلما كان التكامل أعمق زادت آثاره المحتملة على تدفُّقات الاستثمار الأجنبي المباشر الواردة. وهذا ما تؤكده حقيقة أن المستثمرين الأجانب يفضلون مشاريع الاستثمار التي لها روابط إقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus