"تدمير ذاتي" - Traduction Arabe en Français

    • d'autodestruction
        
    • auto-destructeur
        
    • 'autodestruction et
        
    Ces armes ne peuvent être utilisées que si, dans la mesure du possible, leur vie active est limitée par des mécanismes d'autodestruction et d'autodésactivation. UN ولا يمكن استعمال مثل هذه الأسلحة إلا إذا كانت فترة حياتها النشطة محددة، قدر الإمكان، بآليات تدمير ذاتي وتخميد ذاتي.
    Autodestruction: Une mine dotée d'un mécanisme d'autodestruction explose automatiquement à un moment prédéterminé. UN التدمير الذاتي: باستعمال آلية تدمير ذاتي ينفجر اللغم تلقائياً في توقيت محدد سلفاً.
    Toutes les sousmunitions de la grappe sont équipées d'un dispositif d'autodestruction et sont optimisées pour des types concrets de fonctionnement, les effets secondaires étant réduits au minimum. UN وجميع الذخائر الصغيرة في هذه العبوات مزودة بنُظم تدمير ذاتي ومصممة خصيصاً لأنواع محددة من العمليات، بحيث يتم التقليل من الآثار الجانبية إلى الحد الأدنى.
    La solution la plus indiquée consisterait probablement à équiper le missile d'un mécanisme d'autodestruction. UN وأفضل نهج في هذا الصدد هو، على الأرجح، إدماج آلية تدمير ذاتي.
    Il a créé sa fausse identité en y incorporant un mécanisme d'autodestruction. Open Subtitles كيف يمكن ذلك؟ ،عندما تم صنع تلك الهوية المزيفة كان هناك ألية تدمير ذاتي مدمجة في الكود الرقمي
    Un mécanisme d'autodestruction comme je n'en ai jamais vu. Open Subtitles آلية تدمير ذاتي من نوعٍ ما لمْ يسبق أن رأيتها.
    La Tour a un système d'autodestruction en cas de catastrophe. Open Subtitles القلعة بها برنامج تدمير ذاتي تم وضعه بها في حالة حدوث أحداث مثل هذه
    8. Par " mécanisme d'autodestruction " , un mécanisme automatique incorporé qui assure la destruction de l'engin; UN ٨- يراد بتعبير " آلية تدمير ذاتي " آلية مدمجة تعمل تلقائيا وتضمن تدمير ذخيرة ما.
    Il semble logique de veiller à ce que les mines de ce type mises en place à distance soient équipées de dispositifs d'autodestruction et d'autodésactivation, comme le Protocole II modifié le prescrit pour les mines antipersonnel. UN ويبدو من المنطق ضمان تزويد هذا النوع من الألغام المبثوثة عن بعد بأجهزة تدمير ذاتي وبأجهزة إبطال ذاتي، كما ينص على ذلك البروتوكول الثاني المعدَّل فيما يخص الألغام المضادة للأفراد.
    Singapour a décidé d'instituer, avec effet immédiat, un moratoire de deux ans sur l'exportation de mines antipersonnel qui n'ont pas de mécanisme d'autodestruction ou d'autoneutralisation. UN وقررت سنغافورة أن تعلن، بأثر فوري، وقفا اختياريا مدته سنتان لتصدير اﻷلغام البرية غير المجهزة بآلية تدمير ذاتي أو آلية ﻹبطال مفعولها.
    Elles visent uniquement à faire en sorte que toutes les mines non persistantes placées en dehors des zones marquées par un périmètre soient équipées d'un mécanisme d'autodésactivation couplé à un mécanisme d'autodestruction ou d'autoneutralisation. UN ونصّت المقترحات فقط على وجوب تجهيز جميع الألغام غير المعمِّرة التي تُوضع خارج المناطق المرسومة الحدود بآلية إبطال ذاتي، إضافة إلى آلية تدمير ذاتي أو آلية تحييد ذاتي.
    Il semble logique de veiller à ce que les mines de ce type mises en place à distance soient équipées de dispositifs d'autodestruction et d'autodésactivation, comme le Protocole II modifié le prescrit pour les mines antipersonnel. UN ويبدو من المنطق ضمان تزويد هذا النوع من الألغام المبثوثة عن بعد بأجهزة تدمير ذاتي وبأجهزة إبطال ذاتي، كما ينص على ذلك البروتوكول الثاني المعدَّل فيما يخص الألغام المضادة للأفراد.
    Dans le couplage en parallèle, le mécanisme d'autodestruction, qui est pourvu de son propre dispositif de sécurité, est relié en parallèle au dispositif de sécurité du système de mise à feu. UN أما التوصيل المتوازي فيعني توصيل نبائط التدمير الذاتي بنبائط الأمان على الصمامة بالتوازي، ولكل نبيطة تدمير ذاتي نبيطة أمان خاصة بها.
    16. Toutes les MAMAP mises en place à distance devraient comporter un mécanisme d'autodestruction ou un mécanisme d'autoneutralisation ainsi qu'un dispositif complémentaire d'autodésactivation. UN 16- أن تتضّمن جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي تطلق من بعد آلية تدمير ذاتي أو آلية إبطال ذاتي مع جهاز احتياطي للتعطيل الذاتي.
    10. Les mines qui ne sont pas équipées de dispositifs d'autodestruction ou d'autoneutralisation peuvent rester très longtemps enfouies dans le sol. UN 10- يمكن للألغام التي ليس بها آلية تدمير ذاتي/تعطيل ذاتي أن تظل في باطن الأرض لفترة طويلة جداً.
    Une recommandation tendant à ce que les mines mises en place manuellement soient équipées de mécanismes d'autodestruction, d'autoneutralisation et d'autodésactivation figure au titre des pratiques optimales dans l'annexe technique B. Cependant, cette pratique ne serait pas juridiquement obligatoire. UN وترد في المرفق التقني باء توصية بشأن تجهيز الألغام المزروعة يدوياً بآلية تدمير ذاتي أو بآلية إبطال ذاتي وبجهاز احتياطي للتعطيل كممارسة من أفضل الممارسات. لكن هذه الممارسة غير ملزمة قانونياً.
    32. Il serait donc bon d'équiper les roquettes d'un mécanisme d'activation de l'allumeur en cas de tir rasant et/ou d'un dispositif d'autodestruction. UN 32- وإدماج وظيفة كشط و/أو نبيطة تدمير ذاتي يشكل عملية تحسين مستصوبة.
    Selon cette politique, il est interdit d'acquérir ce type de munitions sauf si elles ont un taux de fiabilité d'au moins 99 % et qu'elles sont équipées d'un mécanisme d'autodestruction. UN ووفقاً لهذه السياسة، لا يمكن اقتناء هذه الذخائر ما لم تبلغ درجة موثوقيتها 99 في المائة وما لم تكن مجهزة بآلية تدمير ذاتي.
    De protection Mines à courte durée de vie avec dispositifs d'autodestruction, d'autoneutralisation et d'autodésactivation UN ألغام قصيرة العمر مجهزة بآليات تدمير ذاتي/تعطيل ذاتي/إبطال المفعول ذاتياً
    Être tueur en série est une forme de lent suicide, profondément auto-destructeur. Open Subtitles القتل التتابعي هو شكل من أشكال الإنتحار البطيء تدمير ذاتي عميق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus