"تدهور الأراضي الجافة" - Traduction Arabe en Français

    • la dégradation des terres arides
        
    • la dégradation des zones arides
        
    • la dégradation des sols
        
    Les causes et conséquences de la dégradation des terres arides ont de multiples caractéristiques et varient dans l'espace et dans le temps. UN فأسباب ونتائج تدهور الأراضي الجافة لها خصائص متعددة وتتفاوت في المكان والزمان.
    Les causes et les conséquences de la dégradation des terres arides revêtent de multiples caractéristiques et varient dans l'espace et dans le temps. UN وتتميز أسباب ونتائج تدهور الأراضي الجافة بخصائص متعددة، وهي تتفاوت من حيث المكان والزمان.
    Les causes et les conséquences de la dégradation des terres arides revêtent de multiples caractéristiques et varient dans l'espace et dans le temps. UN وتتميز أسباب ونتائج تدهور الأراضي الجافة بخصائص متعددة، وهي تتفاوت من حيث المكان والزمان.
    Deux pays ont participé au projet d'évaluation de la dégradation des terres arides (LADA). UN وشارك بَلَدان في مشروع تقييم تدهور الأراضي الجافة.
    On mettra particulièrement l'accent sur la dégradation des zones arides. UN وسيدور محور التركيز الأساسي حول تدهور الأراضي الجافة.
    c) Diffusion d'informations sur les indicateurs biophysiques, socioéconomiques, financiers et techniques de la désertification au moyen du projet d'évaluation de la dégradation des sols dans les terres arides (LADA) et d'autres projets; UN (ج) نشر المعلومات عن المؤشرات المادية الحيوية، والاجتماعية - الاقتصادية، والمالية والتقنية المتصلة بالتصحر، من خلال عملية تقييم تدهور الأراضي الجافة ومشاريع أخرى.
    19/COP.6 Évaluation de la dégradation des terres arides et Évaluation du millénaire portant sur l'écosystème UN 19/م أ-6 تقييم تدهور الأراضي الجافة وتقييم النظم الإيكولوجية في الألفية
    ii) Diffuser auprès de divers groupes multipartites les résultats des travaux de recherche consacrés à tous les coûts environnementaux, sociaux et économiques de la dégradation des terres arides, en vue de définir des stratégies d'intervention; UN ' 2` نشر البحوث بين مختلف مجموعات أصحاب المصلحة بشأن التكاليف البيئية والاجتماعية والاقتصادية الكاملة المترتبة على تدهور الأراضي الجافة بغية وضع استراتيجيات للتدخل؛
    Il est recommandé d'harmoniser, et de normaliser éventuellement lorsque cela est souhaitable et réalisable pour prendre en compte les écarts observables entre les pays parties quant aux causes et conséquences de la dégradation des terres arides et aux moyens dont ils disposent pour mesurer et suivre l'impact; UN يوصى بمواصلة المواءمة، مع وجود إمكانية توحيد المعايير، متى اقتضى الأمر وكان التنفيذ ممكناً، من أجل تفسير تباين أسباب ونتائج تدهور الأراضي الجافة فيما بين البلدان الأطراف، وتباين قدرتها على قياس الأثر ورصده؛
    50. Conformément à la décision 18/COP.4, le secrétariat favorisera également la participation des Parties aux activités relatives à l'Évaluation de la dégradation des terres arides et à l'Évaluation du millénaire portant sur l'écosystème. UN 50- ووفقاً للمقرر 18/م أ-4 ستيسر الأمانة أيضاً اشتراك الأطراف في الأنشطة المتعلقة بتقييم حالة تدهور الأراضي الجافة وتقييم النظام الإيكولوجي في الألفية.
    9. Le Groupe consultatif spécial a recommandé de poursuivre l'harmonisation, et d'aboutir éventuellement à la normalisation lorsque cela est souhaitable et réalisable, pour prendre en compte la variabilité des causes et des conséquences de la dégradation des terres arides parmi les pays parties et des moyens dont ils disposent pour en mesurer, suivre et évaluer l'impact. UN 9- وأوصى الفريق الاستشاري المخصص بمواصلة المواءمة، مع إمكانية التوحيد عندما يكون ذلك مناسباً وممكناً عملياً، للإفادة عن الاختلاف في أسباب ونتائج تدهور الأراضي الجافة بين البلدان الأطراف، وفي قدراتها على القياس والرصد وتقييم الأثر.
    Le Groupe consultatif spécial a recommandé de poursuivre l'harmonisation, et d'aboutir éventuellement à la normalisation lorsque cela est souhaitable et réalisable, pour prendre en compte la variabilité des causes et des conséquences de la dégradation des terres arides parmi les pays parties et des moyens dont ils disposent pour en mesurer, suivre et évaluer l'impact. UN 4- وأوصى الفريق الاستشاري المخصص بمواصلة المواءمة، مع مراعاة إمكانية التوحيد عندما يكون ذلك مناسباً وممكناً عملياً، للإفادة عن الاختلاف في أسباب ونتائج تدهور الأراضي الجافة بين البلدان الأطراف، وفي قدرة هذه البلدان على القياس والرصد وتقييم الأثر.
    53. Le programme d'évaluation de la dégradation des terres arides, élaboré, expérimenté et diffusé conjointement par le FEM, le PNUE et la FAO a abouti à l'élaboration d'une approche améliorée fondée sur les besoins et les phénomènes. UN 49 - إن برنامج تقييم تدهور الأراضي في الأراضي الجافة المشترك بين مرفق البيئة العالمي/برنامج الأمم المتحدة للبيئة/منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة تم تطويره واختباره ونشره وأدى إلى اتباع نهج محسن يستند إلى الاحتياجات وذات منحى عملياً تجاه تقييم تدهور الأراضي الجافة.
    a) Évaluation de l'état de la dégradation des sols dans les zones arides, semiarides et subhumides sèches : évaluation de la dégradation des terres arides et évaluation du millénaire pour les écosystèmes (ICCD/COP(4)/INF.6); UN (أ) تقييم حالة تدهور الأراضي في المناطق الجافة وشبه الجافة والمناطق الجافة شبه الرطبة: تقييم حالة تدهور الأراضي الجافة وتقييم النظم الإيكولوجية خلال الألفية (ICCD/COP(4)/INF.6)؛
    37. Parmi les autres initiatives entreprises en collaboration avec le PNUE figurent l'Évaluation de la dégradation des terres arides (LADA), ainsi que l'Évaluation du Millénaire portant sur l'écosystème. UN وتشمل تلك التعديلات تدهور الأراضي (التصحر وإزالة الأحراج) باعتباره مجالاً جديداً يركز عليه المرفق. 37- وتشمل المبادرات التعاونية الأخرى مع اليونيب تقييم تدهور الأراضي الجافة وتقييم النظام البيئي في الألفية(7).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus