"تديرها نساء" - Traduction Arabe en Français

    • dirigées par des femmes
        
    • gérées par des femmes
        
    • tête des femmes
        
    • dirigés par des femmes
        
    • à leur tête
        
    • gérés par des femmes
        
    Il existe actuellement 345 associations de production regroupant des femmes rurales, 24 coopératives de production dirigées par des femmes et une coopérative financière. UN وتوجد حالياً 345 رابطة للمنتِجات من نساء الأرياف و24 تعاونية للمنتجين تديرها نساء وتعاونية مالية واحدة.
    Le Fonds bélarussien de soutien aux entrepreneurs a accordé en 2000 35 % de ses crédits à des petites entreprises dirigées par des femmes. UN وفي سنة 2000 منح الصندوق البيلاروسي لدعم منظمي المشاريع 35 في المائة من قروضه لمؤسسات صغيرة تديرها نساء.
    Au niveau des associations non gouvernementales, toutes les associations de femmes sont dirigées par des femmes. UN 161 - وعلى صعيد الاتحادات غير الحكومية، فإن جميع الاتحادات النسائية تديرها نساء.
    Ce projet devrait bénéficier à des entreprises gérées par des femmes utilisant les services de trois organisations de producteurs de la zone concernée; UN والمأمول أن تستفيد من ذلك المشاريع التي تديرها نساء مستفيدات من خدمات 3 منظمات للمنتجين في مجال العمل.
    Depuis 2008, les ressources du fonds sont également destinées à soutenir la création de nouvelles entreprises et la consolidation des petites et moyennes entreprises ayant à leur tête des femmes dans l'ensemble du pays. UN ومنذ عام 2008، تستخدم أيضا موارد الصندوق بقصد دعم إنشاء المشاريع التجارية الجديدة وتعزيز المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تديرها نساء في جميع أنحاء البلد.
    Il est significatifs que 90 % d'entre eux sont dirigés par des femmes. UN ومما له دلالته أن ٩٠ في المائة من جماعات الجهد الذاتي تديرها نساء.
    À Kaboul, les boulangeries dirigées par des femmes bénéficient à plus de 36 000 veuves ainsi qu’aux personnes à leur charge, et permettent d’employer 238 femmes. UN وفي كابول، تعمل مخابز تديرها نساء يستفيد منها ما يزيد على ٠٠٠ ٣٦ أرملة مع عيالهن وهي توفر فرص العمل ﻟ ٢٣٨ إمرأة.
    La société civile (les ONG dirigées par des femmes représentent 60% de l'effectif total des ONG) ; UN في المجتمع المدني، تمثل المنظمات غير الحكومية التي تديرها نساء 60 في المائة من مجموع هذه المنظمات؛
    En 2008, 61 exploitations agricoles dirigées par des femmes ont bénéficié de prêts dans le cadre de mutuelles de crédit agricoles. UN وفي عام 2008، استفادت 61 مزرعة تديرها نساء من قروض في إطار تعاونيات للقروض الزراعية.
    En 2007, 35 % des nouvelles entreprises sont dirigées par des femmes. UN وفي سنة 2007 كانت 35 في المائة من الشركات الجديدة تديرها نساء.
    L'enquête a révélé notamment que 13 % de toutes les fermes enregistrées sont dirigées par des femmes. UN وكشفت نتائج هذه الدراسة الاستقصائية عن جملة أمور منها، أن نسبة 13 في المائة من جميع المزارع المسجلة تديرها نساء.
    Petites et moyennes entreprises : Le Ministère du commerce et de l'industrie et le Ministère de l'égalité entre les sexes et de la protection de l'enfance disposent de programmes d'appui aux petites et moyennes entreprises dirigées par des femmes. UN المشاريع الصغيرة والمتوسطة: تنفِّذ وزارة التجارة والصناعة ووزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال برامج لتشجيع المشاريع الصغيرة والمتوسطة التي تديرها نساء.
    Qui plus est, cette catégorie comporte de nombreuses exploitations dirigées par des femmes dont le partenaire est déjà à la retraite et qui continuent à travailler jusqu'à l'acquisition du droit à la pension. UN وعلاوة على ذلك فإن هذه الفئة تشمل كثيراً من الحيازات التي تديرها نساء تقاعد شركاء حياتهن فعلاً أو ما زالوا يعملون حتى يصبحوا مستحقين للمعاشات التقاعدية.
    Les microcrédits assortis de taux d'intérêt faibles et l'acquisition de machines agricoles grâce aux accords conclus avec la République bolivarienne du Venezuela ont bénéficié à des coopératives dirigées par des femmes. UN وأشارت إلى أن القروض البالغة الصغر ذات الفائدة المنخفضة والآلات الزراعية التي تم الحصول عليها نتيجة لاتفاقات تم التوصل إليها مع جمهورية فنـزويلا البوليفارية قد وجِّهت إلى تعاونيات تديرها نساء.
    Dans le secteur informel, les femmes évoluent dans le commerce, l'artisanat moins dans les services. 35,8 % des entreprises informelles sont dirigées par des femmes. UN ففي القطاع غير المنظم، تعمل النساء في التجارة والصناعات التقليدية أقل مما تعملن في الخدمات. وتبلغ نسبة مؤسسات الاقتصاد غير المنظم التي تديرها نساء 35.8 في المائة.
    Des boulangeries gérées par des femmes ont été créées aussi bien à Kaboul qu'à Kandahar. UN وأنشئت مخابز تديرها نساء في كل من كابل وقندهار.
    Dans le cas des entreprises qui avaient des employés, 38,8 % d'entre elles étaient gérées par des femmes. UN وفي حالة الشركات التي تُعين موظفين، شكلت الشركات التي تديرها نساء 38.8 في المائة.
    50. Le représentant de l'Espagne, parlant au nom de l'Union européenne, a dit que la difficulté d'obtenir des crédits était un obstacle majeur pour les PME, en particulier pour celles qui étaient de création récente ou qui avaient à leur tête des femmes entrepreneurs. UN 50- وقال ممثل إسبانيا، متحدثاً باسم الاتحاد الأوروبي، إن الحصول على التمويل هو حاجز من الحواجز الرئيسية التي تعترض سبيل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وبشكل خاص بالنسبة للشركات الحديثة الإنشاء والشركات التي تديرها نساء.
    Il est doté d'organes à tous les échelons administratifs du pays dirigés par des femmes élues par leurs collègues. UN والمجلس مزود بأجهزة على جميع المستويات الإدارية في البلد تديرها نساء قام زملاؤهن بانتخابهن.
    Huit des 147 corps de police du pays ont une femme à leur tête; si cela constitue un progrès, il reste nécessaire de renforcer la participation des femmes vénézuéliennes à ces structures. UN ومن أصل أجهزة الشرطة اﻟ 147 الموجودة في البلد، هناك ثمانية تديرها نساء. ورغم ما يمثله ذلك من تقدم، لا تزال ثمة حاجة إلى تعزيز مشاركة المرأة الفنزويلية في تلك الأجهزة.
    Il a mis en place un certain nombre de foyers gérés par des femmes autochtones pour prévenir et éliminer la violence. UN وأنشأت الحكومة مجموعة من البيوت التي تديرها نساء الشعوب الأصلية لمنع العنف والقضاء عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus