"تدين جميع" - Traduction Arabe en Français

    • condamne toutes les
        
    • condamne tous les
        
    • condamne toute
        
    • condamnant tout
        
    • condamnant tous les
        
    • condamnent tous les
        
    • condamne les
        
    • condamnent toutes les
        
    • à en condamner
        
    1. condamne toutes les violations des droits fondamentaux des femmes, y compris les actes de violence contre les femmes qui sont fondés sur l'appartenance au sexe féminin; UN ١ ـ تدين جميع انتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة بما في ذلك أعمال العنف القائمة على أساس الجنس والموجهة ضد المرأة ؛
    Il condamne toutes les formes de discrimination et de violence à l'égard des femmes, notamment la traite de personnes. UN وهي تدين جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة، بما في ذلك الاتجار بها.
    Chacun sait, mais il n'est pas inutile de le répéter, que l'Équateur condamne toutes les formes de terrorisme international, y compris le terrorisme d'État. UN ولا ضير في تكرار ما هو معروف تماماً من أن تدين جميع أشكال الإرهاب الدولي، بما في ذلك إرهاب الدولة.
    Le Liban condamne tous les actes de terrorisme et est prêt à coopérer avec la communauté internationale pour lutter contre ce phénomène. UN وأضاف أن حكومته تدين جميع أعمال الإرهاب وأنها على استعداد للتعاون مع المجتمع الدولي في مكافحة هذه الأعمال.
    Elle rappelle que, du côté palestinien, 1 860 personnes ont été tuées et que la Palestine condamne tous les actes de terreur contre des civils. UN وأشار إلى أنها تذكر أنه تم قتل 1860 شخصاً من الجانب الفلسطيني، وأن فلسطين تدين جميع أعمال الإرهاب ضد المدنيين.
    Il déplore la destruction de biens civils. Il condamne toutes les violations des droits de l'homme et du droit international humanitaire. UN وتشجب اللجنة تدمير الممتلكات المدنية، كما تدين جميع انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي.
    Il déplore la destruction de biens civils. Il condamne toutes les violations des droits de l'homme et du droit international humanitaire. UN وتشجب اللجنة تدمير الممتلكات المدنية، وهي تدين جميع انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي.
    34. condamne toutes les formes de violence à l'encontre des enfants et exhorte tous les États : UN 34 - تدين جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وتحث جميع الدول على القيام بما يلي:
    33. condamne toutes les formes de violence à l'encontre des enfants et prie instamment tous les États : UN " 33 - تدين جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وتحث جميع الدول على القيام بما يلي:
    34. condamne toutes les formes de violence à l'encontre des enfants et exhorte tous les États : UN 34 - تدين جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وتحث جميع الدول على القيام بما يلي:
    Le Comité condamne toutes les activités de peuplement, qui sont illégales au regard du droit international : elles doivent cesser immédiatement et le statut quo ante doit être rétabli immédiatement. UN وذكر أن اللجنة تدين جميع الأنشطة الاستيطانية التي تعتبر غير قانونية وفقا للقانون الدولي وينبغي وقفها وإلغاؤها فورا.
    27. condamne toutes les formes de violence à l'encontre des enfants et prie instamment tous les États : UN " 27 - تدين جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وتحث جميع الدول على القيام بما يلي:
    Le Honduras condamne toutes les actions de caractère politique, religieux ou social qui vont à l'encontre du droit des peuples à l'autodétermination et est convaincu que l'histoire jugera ceux qui violent ce droit. UN علاوة على ذلك، فإن هندوراس تدين جميع اﻷعمال السياسية أو الدينية أو الاجتماعية التي تعرض حق الشعوب في تقرير المصير إلى الخطر؛ ولا شك أن التاريخ سيحاكم المسؤولين عن انتهاكات ذلك الحق.
    22. condamne toutes les attaques des rebelles contre le personnel humanitaire; UN 22- تدين جميع الهجمات التي يشنها المتمردون ضد العاملين في المجال الإنساني؛
    2. condamne tous les actes de terreur, en particulier ceux dirigés contre des civils ; UN 2 – تدين جميع أعمال الإرهاب، لا سيما الأعمال التي تستهدف المدنيين؛
    2. condamne tous les actes de terreur, en particulier ceux dirigés contre des civils ; UN 2 - تدين جميع أعمال الإرهاب، لا سيما تلك التي تستهدف المدنيين؛
    Samoa condamne tous les essais nucléaires et nous avons condamné cette année les essais souterrains effectués en Asie du Sud. UN إن ساموا تدين جميع تجارب اﻷسلحة النووية، كما أدنا التجارب تحت اﻷرض في منطقة جنوب آسيا من قبل في هذا العام.
    L'Ukraine condamne tous les actes d'agression et le recours à la force qui ont eu lieu dans la région. UN إن أوكرانيا تدين جميع أعمال العدوان واستخدام القوة التي حصلت في المنطقة.
    Mme Barghtouti rappelle que la Palestine condamne toute forme de terrorisme. UN وكررت أن فلسطين تدين جميع أشكال الإرهاب.
    condamnant tout recours à la violence, au terrorisme ou à la destruction, UN وإذ تدين جميع أعمال العنف والإرهاب والتدمير،
    condamnant tous les actes d'agression, notamment ceux qui sont commis contre la souveraineté et l'intégrité territoriale des petits États, UN وإذ تدين جميع أعمال العدوان، بما في ذلك العدوان على سيادة الدول الصغيرة وسلامتها اﻹقليمية،
    59. Les Émirats arabes unis condamnent tous les actes terroristes, quels qu'en soient les auteurs et où qu'ils soient commis, car ce sont des actes criminels qui anéantissent d'innocentes vies humaines et portent atteinte à la sécurité des États. UN ٥٩ - وأردف قائلا إن اﻹمارات العربية المتحدة تدين جميع اﻷعمال اﻹرهابية أيا كان مرتكبوها وحيثما كان مكان ارتكابها ﻷنها أعمال إجرامية تستهدف حياة اﻷبرياء وتمس بأمن الدول.
    Cuba condamne les actes, les méthodes et les pratiques terroristes sous toutes leurs formes et dans toutes leurs manifestations, quels qu'en soient le lieu, les auteurs, les victimes ou les motivations. UN فكوبا تدين جميع الأعمال والطرق والممارسات الإرهابية بجميع أشكالها ومظاهرها أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبها وأيا كانت ضحيتها وأيا كانت الأسباب وراءها.
    Les Philippines condamnent toutes les formes de terrorisme. UN إن الفلبين تدين جميع أشكال الإرهاب.
    6. Engage les États à ériger en infraction pénale toutes les formes d'exploitation sexuelle des enfants, y compris à des fins commerciales, et à en condamner et sanctionner les auteurs, qu'ils soient nationaux ou étrangers, tout en veillant à ne pas pénaliser les enfants qui en sont victimes; UN ٦ - تطلب إلى الدول أن تجرم جميع أشكال الاستغلال الجنسي لﻷطفال، بما في ذلك الاستغلال الجنسي ﻷغراض تجارية، وأن تدين جميع المشتركين في ارتكابها وتعاقبهم، سواء على الصعيد المحلي أو الخارجي، مع ضمان عدم تعرض ضحايا هذه الممارسات من اﻷطفال للعقاب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus