"تذكاري خاص" - Traduction Arabe en Français

    • commémorative spéciale
        
    • commémorative extraordinaire
        
    • spéciale de commémoration
        
    Tenue d'une réunion commémorative spéciale de l'Assemblée générale à l'occasion de la Journée internationale de commémoration des victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves UN اجتماع تذكاري خاص للجمعية العامة بمناسبة اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    Les documents présentés à l'occasion de ces colloques et les principales recommandations faites à l'issue des débats feront l'objet d'une publication commémorative spéciale. UN وستُشكل اﻷوراق المقدمة في هذه المناسبات والتوصيات اﻷساسية الناجمة عن المناقشات جزءا من منشور تذكاري خاص.
    La délégation ukrainienne appuie les efforts déployés par le Secrétaire général de l'ONU et par le Comité préparatoire en vue de convoquer une réunion commémorative spéciale, au plus haut niveau, à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Charte des Nations Unies. UN ويؤيد وفد أوكرانيا جهود اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واللجنة التحضيرية بشأن عقد اجتماع تذكاري خاص على أعلى المستويات، بمناسبة الذكرى الخمسين لدخول ميثاق اﻷمم المتحدة حيز النفاذ.
    Convenant également que les États devraient être représentés à une séance commémorative extraordinaire au niveau du chef de l'État ou du gouvernement, UN وإذ توافق أيضا على عقد اجتماع تذكاري خاص للجمعية العامة يكون على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات،
    Convenant également que les Etats devraient être représentés à une session commémorative extraordinaire au niveau du chef de l'Etat ou du gouvernement, UN وإذ توافق أيضا على عقد اجتماع تذكاري خاص للجمعية العامة يكون على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات،
    Cet événement fondamental est, bien sûr, une séance commémorative extraordinaire de l'Assemblée générale, qui doit avoir lieu entre le 22 et le 24 octobre 1995. UN وهذا الحدث الهام، هو بطبيعة الحال، اجتماع تذكاري خاص للجمعية العامة، سيعقد في الفترة ما بين ٢٢ و ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    :: Réunion spéciale de commémoration de l'Assemblée générale; UN :: عقد اجتماع تذكاري خاص للجمعية العامة
    Célébration du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies : réunion commémorative spéciale de l'Assemblée générale à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies [29] UN الاحتفال بالذكرى السنوية الخمســين ﻹنشــاء اﻷمـم المتحـدة: اجتماع تذكاري خاص للجمعيــة العامــة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة ]٢٩[
    Aux termes du projet de décision A/64/L.50, l'Assemblée générale déciderait de tenir, le 25 mars 2010, une réunion commémorative spéciale de l'Assemblée générale à l'occasion de la Journée internationale de commémoration des victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves. UN بموجب أحكام منطوق مشروع المقرر A/64/L.50، تقرر الجمعية العامة عقد اجتماع تذكاري خاص للجمعية العامة بمناسبة اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي في 25 آذار/مارس 2010.
    À cette fin, l'Ukraine propose d'organiser une séance commémorative spéciale de l'Assemblée générale en novembre 2009 et prie instamment tous les États qui ne sont pas encore parties à la Convention et aux protocoles facultatifs qui s'y rapportent de le devenir. UN ولتحقيق تلك الغاية اقترحت أوكرانيا عقد اجتماع تذكاري خاص للجمعية العامة في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وحثت جميع الدول التي لم تصبح أطرافاً بعد في الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين أن تسارع إلى ذلك.
    L'Assemblée va à présent se prononcer sur le projet de décision A/64/L.50, intitulé < < Tenue d'une réunion commémorative spéciale de l'Assemblée générale à l'occasion de la Journée internationale de commémoration des victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves > > . UN تبت الجمعية الآن في مشروع المقرر A/64/L.50، المعنون " اجتماع تذكاري خاص للجمعية العامة بمناسبة اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي " .
    c) Une séance commémorative spéciale de l'Assemblée générale; UN (ج) اجتماع تذكاري خاص للجمعية العامة؛
    30. Lors d'une réunion commémorative spéciale de trois jours tenue du 22 au 24 octobre 1995 à l'occasion du cinquantième anniversaire, 200 orateurs ont pris la parole, dont 91 chefs d'État, 8 vice-présidents, un prince héritier, 37 premiers ministres, 10 vice-premiers ministres, 21 ministres des affaires étrangères, 9 présidents de délégation et 23 observateurs. UN ٣٠ - وعقد اجتماع تذكاري خاص لمدة ثلاثة أيام بمناسبة هذه الذكرى الخمسين، في الفترة من ٢٢ إلى ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ حيث تكلم ٢٠٠ متحدثا، من بينهم ٩١ رئيس دولة و ٨ نواب رؤساء وولي عهد واحـد و ٣٧ رئيـس وزراء و ١٠ نـواب رؤساء وزراء و ٢١ وزير خارجية و ٩ رؤساء وفود و ٣٣ مراقبا.
    À sa trentième session, en 1997, la Commission a décidé qu’une réunion commémorative spéciale consacrée à l’arbitrage se tiendrait le 10 juin 1998 afin de célébrer le quarantième anniversaire de la Convention pour la reconnaissance et l’exécution des sentences arbitrales étrangères (New York, 10 juin 1998) (A/52/17, paragraphe 259). UN قررت اللجنة في دورتها الثلاثين المعقودة في ٧٩٩١ أن يكرس اجتماع تذكاري خاص لمسائل التحكيم يعقد يوم ٠١ حزيران/يونيه ٨٩٩١ ، لاحياء الذكرى اﻷربعين لاتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم اﻷجنبية وانفاذها ، )نيويورك ، ٠١ حزيران/يونيه ٨٥٩١( A/52/17) ، الفقرة ٩٥٢( .
    Décision de convoquer une réunion commémorative extraordinaire du 22 au 24 octobre 1995 UN الذي تقرر بموجبه عقد اجتماع تذكاري خاص في الفترة من ٢٢ إلى ٢٤ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٥
    1. Décide de tenir du 22 au 24 octobre 1995, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, une session commémorative extraordinaire à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Charte des Nations Unies; UN ١ - تقرر عقد اجتماع تذكاري خاص للجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لبدء نفاذ ميثاق اﻷمم المتحدة، وذلك في مقر اﻷمم المتحدة في الفترة من ٢٢ الى ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥؛
    1. Décide de tenir du 22 au 24 octobre 1995, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, une séance commémorative extraordinaire à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Charte des Nations Unies; UN ١ - تقرر عقد اجتماع تذكاري خاص للجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لبدء نفاذ ميثاق اﻷمم المتحدة، وذلك في مقر اﻷمم المتحدة من ٢٢ الى ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥؛
    L'importance de cette date pour l'ONU et l'ensemble de la communauté internationale a été réaffirmée lors d'une réunion commémorative extraordinaire de l'Assemblée générale tenue le 6 mai 2010. UN وقد سُلّط الضوء مجددا على أهمية هذا التاريخ بالنسبة للأمم المتحدة وللمجتمع الدولي قاطبة خلال اجتماع تذكاري خاص عقدته الجمعية العامة يوم 6 أيار/مايو 2010.
    Après l'examen de ce mandat, la résolution 48/215 B a été adoptée le 26 mai de cette année, lorsque l'Assemblée a décidé de tenir du 22 au 24 octobre 1995, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, une session commémorative extraordinaire à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Charte des Nations Unies. UN وعلى إثر النظر في هذه الولاية، اتخذ القرار ٤٨/٢١٥ باء في ٢٦ أيار/مايو من هذا العام، وبمقتضاه قررت الجمعية العامة عقد اجتماع تذكاري خاص في مناسبة الذكرى السنوية الخمسين لبدء نفاذ ميثاق اﻷمم المتحدة، على أن يُعقد في مقر اﻷمم المتحدة في الفترة من ٢٢ إلى ٢٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥.
    Rappelant sa résolution 48/215 B du 26 mai 1994, par laquelle elle a décidé de tenir, du 22 au 24 octobre 1995, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, une session commémorative extraordinaire à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Charte des Nations Unies, UN إذ تشير إلى قرارها ٨٤/٥١٢ باء المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ٤٩٩١، الذي قررت فيه عقد اجتماع تذكاري خاص بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لبدء نفاذ ميثاق اﻷمم المتحدة، في مقر اﻷمم المتحدة من ٢٢ إلى ٤٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus