"تذكروا" - Traduction Arabe en Français

    • Rappelez-vous
        
    • Souvenez-vous
        
    • N'oubliez pas
        
    • Souviens-toi
        
    • Souvenez
        
    • rappelez vous
        
    • Rappelle-toi
        
    • Souvenez-vous-en
        
    • Pensez
        
    • rappelle
        
    • Se souvenir
        
    • vous serait
        
    Rappelez-vous que vous êtes le moteur de votre propre succès. Open Subtitles تذكروا ، كل واحد منكم يستحق النجاح بجدارة
    Je le sens bien ! Rappelez-vous : pas de poisson, pas de repas ! Open Subtitles اشعر بالارتياح لهذا بناتي تذكروا لا يوجد صيد لا يوجد طعام
    Souvenez-vous que le premier pouls que vous prenez, c'est le vôtre. Open Subtitles تذكروا , أول نبض تفحصونه هو دائما نبضكم الخاص.
    Souvenez-vous: l'oxygène est la première chose à donner aux patients. Open Subtitles تذكروا , الاكسجين هو أول دواء نقدمه لمرضانا.
    N'oubliez pas dans des moments comme ceux-ci, il faut voir le verre à moitié plein. Open Subtitles تذكروا أنه في مثل هذه الأوقات عليكم رؤية النصف الملآن من الكأس
    Rappelez-vous, la vie est une course. Si vous ne courez pas vite, vous serez piétiné. Open Subtitles تذكروا أن الحياة عبارة عن سباق إن لم تكونوا سريعين سيتجاوزكم الآخرين
    Rappelez-vous les gars, de ne pas tirer sur la fille qui tient le détonateur. Open Subtitles تذكروا يا رجال لا تطلقوا النار على الفتاة التى تحمل مفجّرا
    Rappelez-vous, on est ici juste pour une reconnaissance de terrain attrapez tout ce que vous pouvez emporter et dégagez d'ici. Open Subtitles تذكروا نحن هنا فقط لنبسط بعض السيطره على الارض احملوا ما تستطيعون حمله ولنخرج من هنا
    Rappelez-vous de prendre maman par la main et de respirer ensemble. Open Subtitles تذكروا أن تأخذوا الأم بأيديكم وتتنفسوا مع بعضكم البعض
    Maintenant, Rappelez-vous que cette créature se nourrit de votre peur... Open Subtitles أما الآن, تذكروا, هذا المخلوق يتغذى على الخوف
    Rappelez-vous, ce ne sont pas des amateurs alors, vite et fort. Open Subtitles تذكروا, سوف ينتبه لنا لذلك اوقعوا به جيداً وبسرعة
    Souvenez-vous, il est le seul qui sait comment désarmer la bombe, donc peut importe ce que vous faîtes, ne tirez pas. Open Subtitles حسناً، تذكروا إنه الوحيد الذي يعرف كيف يعطل القنبلة لذا أيا كان ما تفعلونه لا تطلقوا النار
    Souvenez-vous que nous allons appeler sur la fréquence de ces garçons. Open Subtitles حسنا، تذكروا أننا سنقوم بالإتصال من إشارة هؤلاء الرجال
    Souvenez-vous qu'au début du film, c'était une jolie jeune fille. Open Subtitles تذكروا في بداية الفيلم كانت هذه بنت جميلة
    Et Souvenez-vous, payez bien les filles et elles viendront sans rien sauf la musique. Open Subtitles و تذكروا أعطوا بقشيشا جيدا للمال و سيخرجوا عاريات و الأن
    On devons rester unis. Souvenez-vous, nous avons tous un ennemi commun. Open Subtitles يجب ان نبقى موحدين تذكروا جميعنا لدينا عدو مشترك
    Si vous vous perdez, Souvenez-vous que vous pouvez trouver l'Est en fixant le soleil. Open Subtitles إذا تهتوا تذكروا ، يمكنكم دائماً معرفة الشرق بالنظر مباشرة للشمس
    Mais N'oubliez pas qu'à la force est liée la responsabilité, des autres et de vous-mêmes. Open Subtitles ولكن تذكروا . حيث توجد القوة ، توجد المسئولية . للآخرين ولأنفسكم
    Souviens-toi que la condition de quelqu'un ne peut jamais changer! Open Subtitles تذكروا أن طبقية الانسان شىء لا يموت أبدا
    Souvenez vous quand je vous ai demandé, que tous ensemble on invente un truc capable d'arrêter les attaques comme celle de ce matin dans le train ? Open Subtitles الآن، تذكروا كيف قلت أريد منا أن نخترع شيئا التي من شأنها وقف أشياء مثل ذلك القطار المهاجم؟
    maintenant, rappelez vous les enfants, l'école a dis que vous deviez avoir une carte de St-Valentin Open Subtitles الآن، تذكروا صغار، المدرسة قالت أن عليكم صنع بطاقة .عيد حبّ لكلّ طالب في صفك
    Rappelle-toi, parle clairement et fais-lui dire ce qu'il te vend. Open Subtitles فقط تذكروا أن تتحدثوا بوضوح أجعلوه يقول ماذا يبيع لكم
    Je pense que la moitié de tout ceci sont des conneries, Souvenez-vous-en. C'est parti. des conneries, Souvenez-vous-en. Open Subtitles أنا أعتبر نصف هذا أكاذيب تذكروا هذا , ها نحن نبدأ
    Les autres sont du gâteau, mais Pensez à partager, les amis. Open Subtitles كل شيء آخر هو لعبة عادلة ولكن تذكروا المشاركة ، أيها الناس
    Je vous rappelle qu'il y a des diplomates, et des autorités. Open Subtitles تذكروا بأنه يوجد ديبلوماسيون في الحفل، مسؤولي الولاية
    On peut vous oublier... ou Se souvenir de vous... comme étant l'un des rares à avoir réussi. Open Subtitles يمكنكم أن تنسوا، أو أن تذكروا كأحدالقلائل النبلاء الذي صنعوها
    Il est important que les autorités indiennes se fassent pleinement à l’idée que les risques dans ce domaine ne sont pas seulement théoriques», le Rapporteur spécial vous serait reconnaissant de bien vouloir lui communiquer vos observations et lui indiquer les mesures que votre gouvernement a prises ou envisage de prendre. UN والمهم أن تكون السلطات الهندية على وعي تام بأن المخاطر في هذه المنطقة ليست نظرية محضة " ، وسيكون من دواعي تقدير المقرر الخاص أن تذكروا تعليقاتكم والتدابير التي اتخذتها حكومتكم و/أو تتوخى اتخاذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus