Rappelez-vous que vous êtes le moteur de votre propre succès. | Open Subtitles | تذكروا ، كل واحد منكم يستحق النجاح بجدارة |
Je le sens bien ! Rappelez-vous : pas de poisson, pas de repas ! | Open Subtitles | اشعر بالارتياح لهذا بناتي تذكروا لا يوجد صيد لا يوجد طعام |
Souvenez-vous que le premier pouls que vous prenez, c'est le vôtre. | Open Subtitles | تذكروا , أول نبض تفحصونه هو دائما نبضكم الخاص. |
Souvenez-vous: l'oxygène est la première chose à donner aux patients. | Open Subtitles | تذكروا , الاكسجين هو أول دواء نقدمه لمرضانا. |
N'oubliez pas dans des moments comme ceux-ci, il faut voir le verre à moitié plein. | Open Subtitles | تذكروا أنه في مثل هذه الأوقات عليكم رؤية النصف الملآن من الكأس |
Rappelez-vous, la vie est une course. Si vous ne courez pas vite, vous serez piétiné. | Open Subtitles | تذكروا أن الحياة عبارة عن سباق إن لم تكونوا سريعين سيتجاوزكم الآخرين |
Rappelez-vous les gars, de ne pas tirer sur la fille qui tient le détonateur. | Open Subtitles | تذكروا يا رجال لا تطلقوا النار على الفتاة التى تحمل مفجّرا |
Rappelez-vous, on est ici juste pour une reconnaissance de terrain attrapez tout ce que vous pouvez emporter et dégagez d'ici. | Open Subtitles | تذكروا نحن هنا فقط لنبسط بعض السيطره على الارض احملوا ما تستطيعون حمله ولنخرج من هنا |
Rappelez-vous de prendre maman par la main et de respirer ensemble. | Open Subtitles | تذكروا أن تأخذوا الأم بأيديكم وتتنفسوا مع بعضكم البعض |
Maintenant, Rappelez-vous que cette créature se nourrit de votre peur... | Open Subtitles | أما الآن, تذكروا, هذا المخلوق يتغذى على الخوف |
Rappelez-vous, ce ne sont pas des amateurs alors, vite et fort. | Open Subtitles | تذكروا, سوف ينتبه لنا لذلك اوقعوا به جيداً وبسرعة |
Souvenez-vous, il est le seul qui sait comment désarmer la bombe, donc peut importe ce que vous faîtes, ne tirez pas. | Open Subtitles | حسناً، تذكروا إنه الوحيد الذي يعرف كيف يعطل القنبلة لذا أيا كان ما تفعلونه لا تطلقوا النار |
Souvenez-vous que nous allons appeler sur la fréquence de ces garçons. | Open Subtitles | حسنا، تذكروا أننا سنقوم بالإتصال من إشارة هؤلاء الرجال |
Souvenez-vous qu'au début du film, c'était une jolie jeune fille. | Open Subtitles | تذكروا في بداية الفيلم كانت هذه بنت جميلة |
Et Souvenez-vous, payez bien les filles et elles viendront sans rien sauf la musique. | Open Subtitles | و تذكروا أعطوا بقشيشا جيدا للمال و سيخرجوا عاريات و الأن |
On devons rester unis. Souvenez-vous, nous avons tous un ennemi commun. | Open Subtitles | يجب ان نبقى موحدين تذكروا جميعنا لدينا عدو مشترك |
Si vous vous perdez, Souvenez-vous que vous pouvez trouver l'Est en fixant le soleil. | Open Subtitles | إذا تهتوا تذكروا ، يمكنكم دائماً معرفة الشرق بالنظر مباشرة للشمس |
Mais N'oubliez pas qu'à la force est liée la responsabilité, des autres et de vous-mêmes. | Open Subtitles | ولكن تذكروا . حيث توجد القوة ، توجد المسئولية . للآخرين ولأنفسكم |
Souviens-toi que la condition de quelqu'un ne peut jamais changer! | Open Subtitles | تذكروا أن طبقية الانسان شىء لا يموت أبدا |
Souvenez vous quand je vous ai demandé, que tous ensemble on invente un truc capable d'arrêter les attaques comme celle de ce matin dans le train ? | Open Subtitles | الآن، تذكروا كيف قلت أريد منا أن نخترع شيئا التي من شأنها وقف أشياء مثل ذلك القطار المهاجم؟ |
maintenant, rappelez vous les enfants, l'école a dis que vous deviez avoir une carte de St-Valentin | Open Subtitles | الآن، تذكروا صغار، المدرسة قالت أن عليكم صنع بطاقة .عيد حبّ لكلّ طالب في صفك |
Rappelle-toi, parle clairement et fais-lui dire ce qu'il te vend. | Open Subtitles | فقط تذكروا أن تتحدثوا بوضوح أجعلوه يقول ماذا يبيع لكم |
Je pense que la moitié de tout ceci sont des conneries, Souvenez-vous-en. C'est parti. des conneries, Souvenez-vous-en. | Open Subtitles | أنا أعتبر نصف هذا أكاذيب تذكروا هذا , ها نحن نبدأ |
Les autres sont du gâteau, mais Pensez à partager, les amis. | Open Subtitles | كل شيء آخر هو لعبة عادلة ولكن تذكروا المشاركة ، أيها الناس |
Je vous rappelle qu'il y a des diplomates, et des autorités. | Open Subtitles | تذكروا بأنه يوجد ديبلوماسيون في الحفل، مسؤولي الولاية |
On peut vous oublier... ou Se souvenir de vous... comme étant l'un des rares à avoir réussi. | Open Subtitles | يمكنكم أن تنسوا، أو أن تذكروا كأحدالقلائل النبلاء الذي صنعوها |
Il est important que les autorités indiennes se fassent pleinement à l’idée que les risques dans ce domaine ne sont pas seulement théoriques», le Rapporteur spécial vous serait reconnaissant de bien vouloir lui communiquer vos observations et lui indiquer les mesures que votre gouvernement a prises ou envisage de prendre. | UN | والمهم أن تكون السلطات الهندية على وعي تام بأن المخاطر في هذه المنطقة ليست نظرية محضة " ، وسيكون من دواعي تقدير المقرر الخاص أن تذكروا تعليقاتكم والتدابير التي اتخذتها حكومتكم و/أو تتوخى اتخاذها. |