"تذكرى" - Traduction Arabe en Français

    • Souviens-toi
        
    • te souviens
        
    • Souvenez-vous
        
    • oublie
        
    • Rappelez-vous
        
    • N'oubliez
        
    • te rappelles
        
    • rappelle-toi
        
    • Souviens toi
        
    • Dis-toi bien
        
    Souviens-toi, je prends celui entraîné aux pots. Open Subtitles الان تذكرى لقد حصلت على مدرب لتعيلم الاطفال المشى
    Souviens-toi, dès que tu as besoin d'un guide moral et spirituel... Open Subtitles ،وفقط تذكرى لو احتجتِ لأى اخلاقى ...او مرشد روحانى
    Tu te souviens quand tu es rentrée de ton entraînement d'endurance, avant d'être envoyée en mission, tu rayonnais de manière incroyable. Open Subtitles هل تذكرى عندما عدتى من تدريب التحمل قبل ارسالك له ورجعتى وكان عندك هذا التوهج الرائع ؟
    Souvenez-vous, on est ici en tant que représentants des RP. Open Subtitles لقد كل الأسماء الباقية تذكرى فقط أننا هنا كممثلى العلاقات العامة.
    N'oublie pas que quelqu'un doit me recoudre. Open Subtitles تذكرى , لابد لشخص ما ان يقوم بخياطة جرحى
    Rappelez-vous, Juge Strauss vous devez dire tout ce qu'il faut pour un vrai mariage. Open Subtitles لا،,تذكرى أيتها القاضية شتراوس يجب أن تقولى الكلمات كما تقوليها فى الزفاف الحقيقيى
    N'oubliez pas que le FTL y aura de nombreux agents voulant s'assurer qu'on ne tente pas ce qu'on va tenter. Open Subtitles تذكرى بأن الـ اف تى ال يمكن أن يكون لها عملاء كثيرون هناك لتتأكدى الا تمرى بما مررتى به سابقا
    Tu te rappelles comment tu me présentais à tes amis? Open Subtitles تذكرى هذا المصطلح حين كنت تقدميننى إلى أصدقائك
    Souviens-toi de ce que je t'ai dit et ça ira. Open Subtitles تذكرى فقط كل ما قولته لك وستكونين بخير
    Souviens-toi soigneusement et dis-moi. Open Subtitles تذكرى بعناية وأخبريني هل هناك أى بنت أستدعت أنجلي للرد على الهاتف؟
    Souviens-toi d'une chose... chaque morceau de glace est destiné à mourir dans sa propre eau. Open Subtitles تذكرى شيئا واحدا كل قطعة من الثلج مكتوب لها أن تذوب فى مياهها
    Souviens-toi de comment c'était nous deux dans le club, avant cette folie. Open Subtitles تذكرى كيف كانت الأمور قبل الحرب.. في المرقص، قبل هذه الحماقة.
    Souviens-toi, une Éclaireuse est honnête, fiable, et on peut lui faire confiance. Open Subtitles تذكرى, المرشد شخص صادق يمكن الأعتماد عليه والوثوق به
    Tu te souviens m'avoir dit que t'étais prête à te stabiliser ? Open Subtitles تذكرى قلت لي انك كنتى على استعداد لتستقرى؟
    Tu te souviens le party d'adieu que j'ai donné pour ton bonnet B ? Open Subtitles تذكرى زمان حفلة رمى الاكواب التى قمت بها
    Donc si le fait que votre mari vous ait quittée vous fasse sentir peu séduisante, Souvenez-vous, les pingouins se trompent, et ils sont adorables. Open Subtitles لذا فى الحقيقة إذا تذكرتى أن زوجك هجرك يجعلك تعيشة , فقط تذكرى على خيانة الطيور , كم هو رائع
    Et Souvenez-vous : Open Subtitles ولا توجد هدنة لإعادة التخطيط تذكرى عندما تسحبين العتلة
    Alors, prends soin de toi, dors bien, n'oublie pas ta promenade quotidienne et prends bien tes médicaments. Open Subtitles فإهتمى بنفسك ، و خذى قسطا كافيا من النوم و تذكرى فترة السير اليومية و حافظى على تناول دوائك
    Faites silence. Si vous tenez à parler, Rappelez-vous ceci : Open Subtitles لن أعطيك السلام لكن إن طلبت تذكرى ما يلى
    Mlle Wan Mei-ling, N'oubliez pas que vous parlez sous serment. Open Subtitles انسة وين ماى لينج تذكرى انك تحت القسم بان تشهدى بالحقيقة
    Tu te rappelles, j'avais un cousin atteint de trisomie. Open Subtitles تذكرى,اننى كان لدى قريبه فى نفس هذه الحاله.
    rappelle-toi, tu es toujours en probation, jeune fille. Open Subtitles تذكرى أنكِ لا تزالين مدانة بجريمة أيتها الشابة
    Okay, mais ce n'est pas chez toi, donc Souviens toi, baisse la lunette des toilettes une fois que tu as fini. Open Subtitles حسنا, ولكن هذا ليس كالمنزل, لذلك تذكرى, انزلى المقعد بعد ما تنتهى.
    Dis-toi bien que je suis là et que je serai toujours là, quoi qu'il arrive. Open Subtitles تذكرى فقط اننى بجانبك وسأظل دائما مجوارك... مهما حدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus